Verben
(Czasownik)

Das Verb (Zeitwort) bezeichnet eine Tätigkeit, einen Vorgang oder einen Zustand. Im Satzkern bildet es das Prädikat. Das Verb ist eine veränderliche Wortart, deren Beugung Konjugation genannt wird. Man unterscheidet bei Verben verschiedene Untergruppen:
Vollverben
Modalverben
Hilfsverben
transitive Verben und intransitive Verben
finite und infinite Verben

1 Die finiten Verbformen werden bestimmt nach,
-Person,; im Singular, ich, du, er, sie, es,; im Plural, wir, ihr, sie
-Numerus (Zahlform),; Singular (Einzahl), Plural (Mehrzahl)
-Tempus (Zeit, Zeitform des Verbs),; Präsens (Gegenwart), Vergangenheit (Präteritum und Perfekt), Futur (Zukunft)
-Aspekt (Handlungsart),; der unvollendete (imperfektive) Aspekt,; der vollendete (perfektive) Aspekt
-Modus (Aussageweise),; Indikativ (Wirklichkeitsform), Konditional (Möglichkeitsform), Resultativ (Beschreibung eines Geschehens und dessen Resultat) und Imperativ (Befehlsform), und
-verbalem Genus (Genus verbi) (Handlungsrichtung des Verbs), (Aktiv, Passiv, Reflexiv)

2 Die infiniten Verbformen werden nach
-Infinitiv (Grundform des Verbs)
-adjektivischen Partizipien und
-unpersönlichen Verbformen unterteilt.

Alle diese grammatischen Begriffe werden bei den jeweiligen Kapiteln beschrieben. Einige dieser Begriffe seien nachfolgend kurz beschrieben.

3.1 Einige grammatische Begriffe in Kurzform
(Kilka gramatycznych oznaczeń w skrócie)

3.1.1 Das Vollverb
(Czasownik)
Das Verb bezeichnet als Vollverb
a) Tätigkeiten, Handlungen:, zB. Tyn pjes zwakou. (Der Hund bellt.)
b) Vorgäne: zB. Te dřewo sie pouli. (Das Holz brennt.)
c) Zustände: zB. Łón siejdzi při stole. (Er sitzt am Tisch.)
Vollverben können alleine stehen., Jou goudó., Ich spreche.; Jou idâ., Ich gehe.; My siejdziymy., Wir sitzen.;
Beispiele für andere Vollverben: jechać (Vb), widziejć (Vb), siejdziejć (Vb), myślejć (Vb), zaglųndać (Vb), robić (Vb), šporować (Vb), rymcować (Vb), ruchać (Vb), rajtować (Vb)

Neben den einfachen gibt es noch zusammengesetzte Verben.; zB., přiniyś (Vb), zaniyś (Vb), zawařić (Vb), dogwařić (Vb) sie, pozawjyrać (Vb), nastrugać (Vb), dojechać (Vb), łozstawić (Vb), namazać (Vb), popřestawjać (Vb),

3.1.2 Modalverben
(Czasowniki modalne)

Das Modalverb bezeichnet die Art und Weise des Geschehens (Modalität). zB.
chciejć (Vb), wollen (Vb),; musiejć (Vb), müssen (Vb),; napocnųńć (Vb), anfangen (Vb),; umjejć (Vb), können (Vb),; môc (Vb), dürfen (Vb),;
Modalverben stehen nicht allein, sondern zusammen mit einer weiteren Verbform. zB. Mozes to robić., Du kannst das machen.; Napocnâ řezać dřewo., Ich fange an, Holz zu sägen.; Chcâ pościejlić łózka., Ich will die Betten machen.; Nie umjâ tego zrobić., Ich kann das nicht machen.;

Modalverben (Beispiele),;
Slow. chcieť (Vb), môcť (Vb), musieť (Vb), smieť (Vb),;
Tschech. chtít (Vb),; muset (Vb),; moct (Vb),; smět (Vb), začít (Vb),;
Poln. chcieć (Vb),; musieć (Vb),; zacząć (Vb),; móc (Vb),; umieć (Vb),;

3.1.3 Hilfsverben
(Czasowniki posiłkowe)

Hilfsverben erfüllen grammatische Funktionen. Zu den Hilfsverben zählen zB. die Verben mjejć (Vb), haben (Vb) und być (Vb), sein (Vb),; Zusammen mit einer weiteren Verbform dienen die Hilfsverben zur Bildung verschiedener Zeitformen und des Passivs. Jou mó uwařóno., Ich habe (fertig) gekocht.; Jou banâ wařić (Vb)., Ich werde kochen.; Bymy kopać kartoufle., Wir werden Kartoffeln hacken.; Außerdem dienen sie als Verbindungsglied (Kopula) zwischen dem Subjekt und dem Prädikat., zB. Łón je stancny., Er ist krank.

Hilfsverben (Beispiele):
Slow. mať (Vb), byť (Vb),;
Tschech. mít (Vb),; Mám (Vb) uvařeno.; být (Vb),; On je zvědavý. (je, von být (Vb)),;
Poln. być (Vb),;

3.1.4 Transitive und intransitive Verben
(Czasownik przechodni i czasownik nieprzechodni )

Transitive Verben sind Verben mit einem Akkusativ- Objekt, das bei der Umwandlung ins Passiv zum Subjekt wird. zB. Łojciec chwouli dziejcio., Der Vater lobt das Kind.; Dziejcio jes łod łojca chwoulóne., Das Kind wird vom Vater gelobt.; Automechaniker naprawjou auto., Der Automechaniker repariert das Auto., Te auto jes łod automechanikra naprawjóne.,; Das Auto ist vom Automechaniker repariert.; Chłop kupuje cajtųng., Ein Mann kauft die Zeitung.; Cajtųng je łod chłopa kupjóny., Die Zeitung ist von dem Mann gekauft.;
Intransitives Verb ist eine Verbform ohne Akkusativ- Objekt, die kein persönliches Passiv bilden kann., zB. bjegać (Vb),; umřyć (Vb),; spać (Vb),; padać (Vb), (regnen (Vb)),;

3.2 Finite Verbform und infinite Verbform
(Słowo osobowe (czasownik właściwy) i bezokolicznik, imiesłów)

Die finite Verbform ist eine durch Person und Numerus bestimmte Verbform mit einer Personalendung. zB. (jou) robjâ (Vb),; (ty) robis (Vb),; (wy) robicie (Vb),; (łóni) robjų (Vb),; (łóny) robjų (Vb),; Die finiten Formen werden konjugiert.
Die infinite Verbform ist die Verbform des unbestimmten Verbs ohne Personalendung.
Die infiniten Verbformen werden nicht konjugiert. Sie treten als Bestandteil zusammengesetzter finiter Verbformen auf. zB. als Partizipien zusammengesetzter Verbformen. Hier ändern sie ihre Formen nach Genus und Numerus. (siehe Punkt 7.1.1 Partizip Perfekt Passiv (Partizip I). Der Infinitiv bleibt jedoch in zusammengesetzten Verbformen immer unverändert.
Zu den infiniten Verbformen zählen:
Beispiel
des Verbs kupić (Vb) (perfektiv) und kupować (Vb) (imperfektiv)

Infinite Verbformen

imperfektiv

perfektiv

Infinitiv

kupować

kupić

Partizip Perfekt (Präteritum) Passiv (adjektivisches Partizip)

kupowany (m),

kupjóny(m),

Unpersönliche Form der Vergangenheit (Perfekt, Präteritum)

(diese Form fehlt)

kupjóno

Unpersönliche Formen mit einem Reflexivpronomen

Vergangenheit (Perfekt, Präteritum)

kupowało sie

kupjyło sie

Präsens

kupuje sie

kupi sie


3.2.1
Infinitiv
(Bezokolicznik)
Der Infinitiv ist die Grundform des Verbs, die bei den meisten Verben auf „-ć“, „-c“, „-dz“, „ś“, „ź“ endet. zB. jechać (Vb), pisać (Vb), zamjatać (Vb), nosić (Vb), gřouć (Vb), pjec (Vb), střidz (Vb), nouś (Vb), niyś (Vb), wjyś (Vb), (Vb), gryź (Vb), wjyź (Vb),; Der Infinitiv wird nicht konjugiert. Er tritt zusammen mit finiten Verbformen auf. zB. Pódziymy dzisiej robić., Wir gehen heute arbeiten.; Mozes napocnųńć zamjatać., Du kannst anfangen, zu fegen.; Hier bleibt der Infinitiv robić (Vb), zamiatać (Vb) unverändert.

3.2.2 Adjektivische Partizipien treten in selbständigen Funktionen im Satz auf.
Beispiele für adjektivische Partizipien: nosóny, (m, getragener),; nosónou, (f, getragene),; nosóne, (n, getragenes),; nosóni, (pl., m, getragene),; nosóne (pl., f, n, getragene),; pisany, (m, geschriebener),; pisanou, (f, geschriebene),; pisane, (n, geschriebenes),; łotwořóny, (m, geöffneter),; postawjóny, (m, erbauter, aufgestellter),
Die adjektivischen Partizipien werden adjektivisch nach Kasus, Numerus und Genus dekliniert.

Adjektivische Partizipien, zB. das Partizip Perfekt Passiv (Partizip I) (sh. Punkt 7.1.1) treten in zusammengesetzten Verbformen auf. (zusammen mit den Hilfsverben „być (Vb)“ und „mjejć (Vb)“) (sh. Punkt 7.1.2). Hier ändern sie ihre Formen nach Genus und Numerus.

3.2.3 Unpersönliche Verbformen (Poln. bezosobnik) auf „-no“, „-to“, „-o“. Die unpersönlichen Verbformen sind Formen, die man mit keinem Personalpronomen verbinden kann. zB. die unpersönlichen Verbformen des Präteritums, łosiecóno, zrobjóno, uwařóno, łobjejlóno, pozamjatano, zaparto, zawarto,; Juz jes wsystko pozamjatano., Es ist schon alles zusammengefegt.
Die unpersönliche Verbform wird vom Partizip Perfekt Passiv abgeleitet durch Ersatz der Personalendungen durch „-o“. zB.
Infinitiv; kupić (Vb),; Partizip Perfekt Passiv: kupjóny (m), kupjónou (f), kupjóne (n),; unpersönliche Verbform: kupjóno
Die unpersönlichen Verbformen kommen im Resultativ vor. (sh. Punkt 9.) und in subjektlosen Sätzen um die Tätigkeit oder den Zustand der Tätigkeit oder den Zustand einer Person zu beschreiben.

3.2.4 Finite Verbformen
(Formy osobowe czasownika)

Die finiten Verbformen werden nach:
Person
Numerus (Einzahl, Mehrzahl)
Tempus
Aspekt
Modus (Verbi) und
Genus verbi (Verbales Genus) bestimmt.

3.3 Person (Personalpronomen bzw. Verbform) und Numerus (Singular und Plural)
(Osoba i liczba: liczba pojedyncza, liczba mnoga)

Man unterscheidet drei Verbformen:
1. Person (1. Pers.), die dem Sprecher zuzuordnen ist,
die 2. Person (2. Pers.), die angesprochene Person und
die 3. Person (3. Pers.), Person oder Sache, über die gesprochen wird.

Im Singular sind die Personalpronomina der
1. Person, „jou“, (Jou cytų., Ich lese.), der 2. Personty“, (Ty cytous., Du liest.), und der 3. Person „ „łón (m)“, „łóna (f)“, „łóno (n)“. (Łón cytou., Er liest.,; Łóna cytou., Sie liest.,; Łóno cytou., Es liest.)

Im Plural sind die Personalpronomina der
1. Person, „my“, (My cytómy., Wir lesen.), der 2. Personwy“, (Wy cytoucie., Ihr lest.), (wird auch als Höflichkeitsform gebraucht) und der 3. Person, „łóni“ (m), für maskuline personale Substantive, (Łóni cytajų., Sie (m) lesen.), Dieses Personalpronomen steht auch dann, wenn wenigstens eine männliche Person in einer Gruppe ist. „łóny“ (f), für alle feminine Substantive, (Łóny cytajų., Sie (f) lesen.), und auch für maskuline nichtpersonale Substantive. *łóne“ (n) für alle Neutra *., (Łóne cytajų., Sie (n) lesen.),;

Anmerkung :* Diese Formen sind grammatikalisch vorgegeben, sie finden jedoch im praktischen Sprachgebrauch keine Verwendung. Sie werden gewöhnlich weggelassen, gegebenenfalls werden die Substantive angeführt.

Diese Einteilung der oberschlesischen Personalpronomina ist auch in der tschechischen Sprache zu finden.
Singular: 1. Person, , 2. Person, ty, 3. Person, on (m), ona (f), ono (n),;
Plural: 1. Person, my, 2. Person, vy, 3. Person, oni (m), ony (f), (auch für maskuline unbelebte Substantive)*, ona (n)*., * sh. Anmerkung * (höher)

In der polnischen Sprache unterteilt man die Personalpronomina folgendermaßen:
Singular: 1. Person, ja, 2. Person, ty, 3. Person, on (m), ona (f), ono (n),
Plural: 1. Person, my, 2. Person, wy, 3. Person, oni (m), für alle maskuline personale Substantive, one (f), für feminine personale Substantive und alle nichtpersonale Substantive.

In der slovakischen Sprache unterteilt man die Personalpronomina wie folgt:
Singular: 1. Person, ja, 2. Person, ty, 3. Person, on (m), ona (f), ono (n),
Plural: 1. Person, my, 2. Person, vy, 3. Person, oni (m) (belebt), ony (übrige)

3.4 Tempus (Zeit, Zeitform des Verbs)
(Czas)
Tempus gibt die Zeitform des Verbs an., zB. Präsens (Gegenwart), Vergangenheit (Präteritum (einfache Vergangenheit, oder Perfekt) und Futur (Zukunft). Andere Zeitformen sind zB. unvollendetes Futur, Konditional I, Konditional II, Resultativ, die zum Teil zusammengesetzt sind. Die Zeitformen werden unter den jeweiligen Kapiteln besprochen.

3.5 Aspekt (Aktionsart, Betrachtungsweise, Standpunkt), (sh. auch unter Punkt 6. Aspekt)
(Rodzaj czynności, aspekt)

In den slawischen Sprachen ist der Aspekt eine besonders ausgeprägte grammatische Kategorie, mit der die Sprecherin (der Sprecher) die Vollendung oder Nichtvollendung eines Geschehens aus ihrer (seiner) Sicht ausdrückt. Fast von allen Verben lassen sich zwei Aspekte bilden, dh. der vollendete (perfektive) Aspekt und der unvollendete (imperfektive) Aspekt.
Der vollendete Aspekt kennzeichnet ein Geschehen als abgeschlossenes Ganzes. Die Handlung ist abgeschlossen. Sie hat den Endzustand erreicht.
Der unvollendete Aspekt kennzeichnet ein Geschehen ohne deren Begrenzung. Die Handlungen, Bewegungen sind auf den Endzustand gerichtet. Sie sind nicht abgeschlossen.
Jedes Verb gehört einem der Aspekte an:
Es gibt Verben bei denen zu einer Bedeutung des Verbs beide Formen, die vollendete und die unvollendete gehören. Man nennt das auch Aspektpaare. zB:

vollendet

kupić

ugryź

napisać

přistawić

wrócić sie

unvollendet

kupować

gryź

pisać

přistawjać

wroucać sie

kupić, kaufen,; ugryź, abbeißen,; pisać, schreiben,; přistawić, dazustellen,; wrócić sie, zurückkommen,;
Es gibt aber auch Verben , die nur als vollendet oder nur als unvollendet betrachtet werden: zB. vollendet, zranić (Vb), verletzen (Vb),; oder unvollendet, być (Vb), sein (Vb),; wozić (Vb), herumfahren (Vb), transportieren (Vb),; siejdziejć (Vb), sitzen (Vb),; spać (Vb), schlafen (Vb),;
Das vollendete Geschehen kann nicht als fortlaufend aufgefaßt werden, deswegen weisen vollendete Verben kein Präsens, sondern nur die Vergangenheit (Prätritum oder Perfekt) und das einfache vollendete Futur auf.
Die unvollendeten Verben bilden alle Tempusformen. Nur die vollendeten Verben bilden die Formen des Resultativs, zB: Jou mó uwařno., Ich habe (fertig) gekocht.; Jou juz mó wsystko wyprano., Ich habe schon alles (fertig) gewaschen. (Wäsche)


Beispiel:

kupić, ist ein vollendetes Verb. Es bildet das

einfache vollendete Futur.

(jou) kupjâ, (ty) kupis, die

Vergangenheit*

(jou) ejch kupjył, (ty) ejś kupjył

Resultativ,

(jou) mó kupjóno, (ty) mous kupjóno

Konditional,

(jou) bych kupjył, (ty) byś kupjył


Der vollendete Aspekt des Verbs kommt im Präsens nicht vor.

Das Verb

kupować ist ein unvollendetes Verb. Es bildet das

Präsens

(jou) kupujâ, (ty) kupujes, das zusammengesetzte

unvollendete Futur

(jou) banâ kupować, (ty) bâdzies (bes) kupować, die

Vergangenheit

(jou) ejch kupowoł, (ty) ejś kupowoł, das

Konditional

(jou) bych kupowoł, (ty) byś kupowoł, und

weitere Zeitformen.



Die Vergangenheit* kann man im Deutschen entweder mit der einfachen Vergangenheitsform (Präteritum), oder mit der vollendeten Gegenwart (Perfekt) übersetzen.

Präteritum (auch Imperfekt), ist eine Zeitform, die ein abgeschlossenes Geschehen in der Vergangenheit bezeichnet.
Perfekt, (auch vollendete Gegenwart) genannt, ist eine Zeitform, die ein abgeschlossenes Geschehen in der Vergangenheit bezeichnet, das noch Auswirkungen auf die Gegenwart hat.

3.5.1 Partizip II (Partizip Perfekt Aktiv)
(Imiesłów czynny czasu przeszłego)

Das Partizip II wird vom Infinitiv abgeleitet durch Ersatz der Endung „-ć“ durch „-ł“. oder „-l“. Die Zeitform des Verbs „kupjył“ , hat die Endung „-ł“. Diese Verbform wird im weiteren Verlauf als Partizip II (Mittelwort der Vergangenheit) oder als „-ł Form“ bezeichnet. Das Partizip II hat im Deutschen in der Regel die Vorsilbe „ge-“. zB. gekauft, gewesen, gelobt, getragen und endet auf „-t“ oder „-en“.
Beispiel: Jou ejch to kupjył., Ich habe das gekauft. (Perfekt),; ( Das Wort „gekauft“ entspricht dem Perfekt.),; Ich kaufte das. (Präteritum), ( Das Wort „kaufte“ entspricht dem Präteritum.)**
Dieses Partizip wird auch in der slowakischen und tschechischen Sprache für die Zeitenbildung gebraucht.
Die Vergangenheitsform (Präteritum, Perfekt) wird im Oberschlesischen auch mit dem Hilfsverb „być“ (sein) gebildet. zB. Jou ejch był w lejsie., Ich war im Walde. (Präteritum),; Die Übersetzung, „Ich bin im Walde gewesen.“ entspricht dem Perfekt (der vollendeten Gegenwart).; Łóna była nakupić., Sie war einkaufen. (Präteritum),; Sie ist einkaufen gewesen. (Perfekt),; Die Formen był, była, entsprechen dem Partizip Perfekt Aktiv des Hilfsverbs „być“.
(Siehe auch, Partizip Perfekt Passiv (verbales Adjektiv), Partizip I, Punkt 7.1.1)

3.5.1.1 Weitere Partizipien in der polnischen, slowakischen, tschechischen und russischen Sprache
(Dalsze imiesłowy w języku polskim, słowackim, czeskim i rosyjskim)

** In der polnischen Sprache gibt es außer dem Partizip I (Imiesłów przymiotnikowy bierny) und dem Partizip II (Imiesłów przymiotnikowy przeszły, strony czynnej), noch weitere Partizipien.
Von dem Verb „dzwonić“ (Vb), (leuten (Vb)), gibt es außer dem Partizip I, „dzwoniony“, (adjektivisches Partizip Passiv), und dem Partizip II „dzwonił“ (Partizip Perfekt Aktiv) noch folgende Partizipien:
das adjektivische Partizip Präsens Aktiv „dzwoniący“ (Imiesłów przymiotnikowy czynny, czasu teraźniejszego), Dieses Partizip ist auch in der russischen Sprache bekannt.zB. Poln. latać (Vb),; latający,; Russ. летaющий,; Poln. nosić (Vb),; noszący,; Russ. носящий,;

das Adverbialpartizip der Gleichzeitigkeit (Transgressiv Präsens) „dzwoniąc“ (Imiesłów przysłówkowy współczesny). Dieses Partizip ist auch in der russischen Sprache bekannt. zB. Poln. latać (Vb),; latając,; Russ. летaя,; Poln. nosić (Vb),; nosząc,; Russ. нocя,; und

das Adverbialpartizip der Vorzeitigkeit (Transgressiv Perfekt) „zadzwoniwszy“ (Imiesłów przysłówkowy uprzedni). Dieses Partizip ist auch in der russischen Sprache bekannt. zB. Poln. postawić Vb),; postawiwszy,; Russ. пocтaвивши,; Poln. kupić (Vb),; kupiwszy,; Russ. купивши,;
Diese hier genannten Partizipien sind in der oberschlesischen Sprache unbekannt.

In der tschechischen Sprache kennt man außer dem Partizip Perfekt Aktiv (PartizipII) und Partizip Perfekt Passiv (Partizip I) noch folgende Partizipien:

Das adjektivische Partizip Präsens Aktiv.
Das adjektivische Partizip Präsens Aktiv wird durch Hinzufügen des Suffixes „-ci“ zu der 3. Pers. Plural Präsens unvollendeter Verben gebildet. zB.
pracovat pracující
kupovat kupující
Das Partizip Präsens Aktiv wird adjektivisch dekliniert.

Das Partizip Präsens Aktiv ist in der oberschlesischen Sprache unbekannt.
In der oberschlesischen Sprache wird dieses Partizip durch die direkte Beschreibung der Handlung oder Gegebenheit im Präsens mit reflexiven Verben oder unvollendeten Verben ersetzt. zB.
Mje sie chce spać., Ich bin müde., Łónymu sie chce jejś., Er möchte essen., Er hat Hunger.; Łóna kupuje třewiki., Sie kauft gerade Schuhe.; Redewendungen, wie: Jou ejch jes śpjóncy., oder, Łón jes jedzųncy., oder, Łóna jes kupujųncou., oder Łón jes ciepajųncy., oder, Łón jes futrujųncy., gibt es in der oberschlesischen Sprache nicht.! Die auf die Endung „-cy“ vorkommenden Formen zB. godzųncy (Adj), (reifer (Adj)), sind Adjektive.

Das Partizip Präsens Passiv.
Das Partizip Präsens Passiv hat sich in der tschechischen Sprache nur bei einigen Worten als Adjektiv erhalten. zB. vedomý (bewußt), znamý (bekannt), pitomý (blöd), und bei wenigen Substantiven, zB. nevidomý (der Blinde), známý (der Bekannte).
Diese beiden Substantive sind auch in der oberschlesischen Sprache bekannt., niewidómy (der Blinde), znajómy (der Bekannte)
Die Transgressive sind in der tschechischen Sprache selten gebräuchliche, buchsprachliche und veraltete Verbformen.

Die slowakischen Sprache hat heute folgende Partizipformen (Mittelwortformen):

Das Partizip Perfekt Aktiv zB. Infinitiv; písať (Vb), Partizip Perfekt Aktiv, písal,; Infinitiv; hovoriť (Vb), Partizip Perfekt Aktiv, hovoril,;
Das Adverbialpartizip der Gleichzeitigkeit (Transgressiv Präsens) mit der Endung „-c“. Es wird von der 3.Pers. Plural der Gegenwart gebildet, der man die Endung „-c“ anfügt. zB.
spievať spievajú spievajúc
Das adjektivische Partizip Präsens Aktiv
, das von den imperfektiven Formen der Verben (aus der 3. Pers. Plural) mit den Endungen „-ci“, „-ca“, „-ce“ gebildet wird. zB.
pracovať pracujú pracujúci
myslieť myslia mysliaci
Dieses Partizip wird wie ein Adjektiv dekliniert.
Das Adverbialpartizip und das Partizip Präsens Aktiv ist in der oberschlesischen Sprache unbekannt.

3.6. Modus (Verbi)
(Aussageweise)
(Tryb czasownika)

Modus Verbi ist die Aussageweise der finiten Verbform. Im Oberschlesischen gibt es die Modi:
Indikativ (Wirklichkeitsform)
Konditional (Möglichkeitsform, drückt ein mögliches Geschehen aus) und
Imperativ (Befehlsform). und
Resultativ (sh. Punkt 9.), zB.
Idâ do douchtora., Ich gehe zum Arzt., (Indikativ)
Môg byś iś do douchtora., Du könntest zum Arzt gehen., (Konditional))
Idź do douchtora!, Gehe zum Arzt!, (Imperativ)
My bychmy mjejli łosiecóno., Wir würden (alles) gemäht haben. (Resultativ),;
My bychmy byli mjejli łosiecóno., Wir hätten (alles) gemäht gehabt. (Resultativ)

3.7. Verbales Genus (Genus Verbi, Handlungsrichtung)
(strona: strona czynna, strona bierna, strona zwrotna)

Verbales Genus ist die Handlungsrichtung des Verbs. Es treten drei Genera auf:
Aktiv
Passiv und das
Reflexiv (oder Reflexivum) (rückbezügliches Wort), reflexive Verben und reflexive Formen.

3.7.1 Aktiv ist eine Verbform (sogenannte Tätigkeitsform), Handlungsrichtung des Verbs, die ein Geschehen vom Subjekt her ausdrückt.

3.7.2 Passiv ist eine Verbform (sogenannte „Leideform“**), Handlungsrichtung des Verbs, die ausdrückt, was mit dem Satzsubjekt geschieht. (Vorgangspassiv), bzw. geschehen ist. (Zustandspassiv). (siehe Punkt 10.)
** Die Bezeichnung „Leideform“ bedeutet nicht, daß damit immer nur Geschehen, die mit dem Leiden verbunden sind, ausgedrückt werden können.
Im Passivsatz wird das Subjekt des Aktivsatzes zum Objekt, und das Objekt des Aktivsatzes zum Subjekt. Das Passiv wird mit der konjugierten Form des Verbs „być (Vb)“, sein (Vb) und dem Partizip Präsens Passiv (Partizip I) der perfektiven bzw. der imperfektiven Verben gebildet. (sh. Punkt 7.1.1, Partizip Präsens Passiv)). Das Verb „być (Vb)“ wird im Deutschen mit „sein (Vb)“ oder „werden (Vb)“ übersetzt.
zB. Jou wołó brata., Ich rufe meinen Bruder., (Aktiv),; Jou myjâ auto., Ich wasche das Auto., (Aktiv),; Jou cesâ włosy., Ich kämme die Haare., (Aktiv),;
Jou ejch jes wołany., Ich werde (bin) gerufen., (Passiv),; Auto be prawje myte., Das Auto wird gerade gewaschen., (Passiv),; Te pismo be napisane., Der Brief wird geschrieben werden., (Passiv),;
Nur die transitiven Verben, dh. Verben mit einem Akkussativ-Objekt können ein Passiv bilden.

3.7.3 Reflexive Verben (reflexiv, rüchbezüglich)
(Czasowniki strony zwrotnej)
Reflexive Verben werden im Oberschlesischen mit Hilfe der Reflexivpronomina sie (Pron.) und se (Pron.) (sich) gebildet. Die Reflexivpronomina bleiben unverändert. zB. śmjouć (Vb) sie, lachen (Vb),; pytać (Vb) sie, fragen (Vb),; gorsyć (Vb) sie, sich ärgern (Vb),;
Jou sie myjâ., Ich wasche mich.,; Jou sie cesâ., Ich kämme mich.; dać se co zrobić., sich etwas machen lassen.; śpjywać (Vb) se śpjywkâ, sich ein Lied singen (Vb),; (sh. Punkt 7.5)

3.7.4 Reflexive Formen
(Formy strony zwrotnej)
Reflexive Formen drücken vor allem das unpersölich aufgefaßte Geschehen aus. zB. Jak ci sie wjejdzie?, Wie geht es dir?.; Jak sie tá siejdzi?, Wie sitzt es sich dort?; Co sie tá robi?, Was geschieht dort?; Diese Formen weden später besprochen. (sh. Punkt 7.5.2 Reflexive Formen)

4. Konjugationsklassen
(Odmiana czasowników, wzory koniugacji)

Nach dem Verbaufbau lassen sich Verben in mehrere Verbklassen einteilen, die in ähnlicher Art konjugiert werden. Die Konjugationsklassen werden, ausgehend von dem Infinitiv des Verbs, von den Endungen in der ersten Person (1. Pers.) Singular und den Endungen der zweiten Person (2. Pers.) Singular sowie der Änderung des Verbstammes bestimmt.
Die nachfolgende Tabelle gibt die Konjugation der unvollendeten Verben in der Form des Aktivs im Präsens (Gegenwart) an.

Konjugations-klasse

I

II

III

IV

Infinitiv, Personalpronomen

myć
(waschen)

myślejć
(denken)

dzierzejć
(halten)

łotřųsać
(abschütteln)

jou

myj-â

myśl

dzierz-â

łotřųs

ty

myj-es

myśl-is

dzierz-ys

łotřųs-ous

łón, łóna, łóno

myj-e

myśl-i

dzierz-y

łotřųs-ou

my

myj-ymy

myśl-ymy

dzierz-ymy

łotřųs-ómy

wy

myj-ecie

myśl-icie

dzierz-ycie

łotřųs-oucie

łóni, łóny, łóne

myj-ų

myśl

dzierz-ų

łotřųs-ajų


In der IV Konjugationsklasse endet die 1 Person Singular auf den Vokal „“. In den anderen Konjugationsklassen auf den Vokal „â“.
Die Endungen wechseln bei den einzelnen Konjugationsklassen in der 2 Person Singular
(Końcówki osobowe w formach czasu teraźniejszego)

Konjugationsklasse I

-â“ zu

-es

Konjugationsklasse II

-â“ zu

-is

Konjugationsklasse III

-â“ zu

-ys

Konjugationsklasse IV

-ó“ zu

-ous


Bei einigen Verben erfolgt ein Konsonanten- bzw. ein Vokalwechsel im Wortstamm.:

Beispiele:

Infinitiv

1. Pers. Sing.

2. Pers. Sing.


môc

mo

mozes


ouć

e

ejes


nouś

nojdâ

nojdzies


wjyś

wje

wjejdzies


šporować

šporu

šporujes


iś

idâ

idzies


pjec

pjekâ

pjeces


płak

płacâ

płaces


ciapr

ciapřâ

ciapřes


wichł

wichlâ

wichles


střidz

střigâ

střidzes


pić

pijâ

pijes


Nachfolgend seien einige Beispiele von Verben mit ihren Infinitivsuffixen genannt, die zu den einzelnen Konjugationsklassen gehören:

4.1 Konjugationsklasse I
(Forma konjugacyjna I, czas teraźniejszy, czas przyszły dokonany))

Infinitivsuffixe: -ać, -c, -ec, -ôc, -uc, , -ić, -idz, -ejć, -uć, -yć, -nųńć, -ouć, -ować, -ųńć, , -iś -yś, -yź,

4.1.1 Beispiele, unvollendeter Verben in der Form de Aktivs, (Präsens)
(Przykłady, czasowniki niedokonane, czas teraźniejszy)

Infinitiv

1. Pers. Sing. (jou)

2. Pers. Sing. (ty)

Infinitiv

1. Pers. Sing. (jou)

2. Pers. Sing. (ty)

kopać, (graben)

kopjâ

kopjes

ciaprać, matschen

ciapřâ

ciapřes

plómpać, (pumpen)

plómpjâ

plómpjes

prać, (Wäsche waschen)

pjerâ

pjeres

wichłać, (lügen, betrügen )

wichlâ

wichles

pisać, (schreiben)

pisâ

pises

zwać sie, (heißen)

sie zwjâ

sie zwjes

łómać, (brechen)

łómjâ

łómjes

rwać, (pflücken)

rwjâ

rwjes

kųmpać, (baden)

kųmpjâ

kųmpjes

lizać, (lecken)

lizâ

lizes

mazać, (schmieren)

mazâ

mazes

tuc, (schlagen)

tukâ

tuces

wlec, (schleppen)

wlekâ

wleces

pjec, (backen)

pjekâ

pjeces

siec, (mähen)

siekâ

sieces

môc, (können)

mogâ

mozes

gnić

gnijâ

gnijes

pić, (trinken)

pijâ

pijes

střidz, (Haare schneiden)

střigâ

střidzes

kryć, (verstecken)

kryjâ

kryjes

zryć, (fressen)

zrâ

zres

mdlejć, (ohnmächtig werden)

mdlejâ

mdlejes

chciejć, (wollen)

chcâ

chces

pluć, (spuken)

plujâ

plujes

zuć, (kauen)

zujâ

zujes

zyć, (leben)

zyjâ

zyjes

wyć, (heulen)

wyjâ

wyjes

kryć sie, (sich verstecken)

sie kryjâ

sie kryjes

myć, (waschen)

myjâ

myjes

třyć, (reiben)

třâ

třes




mařnųńć, (frieren)

mařnâ

mařnies

ciųgnųńć, (ziehen)

ciųgnâ

ciųgnies

tnųńć, (abscneiden)

tnâ

tnies

gnųńć, (biegen)

gnâ

gnies

gřouć, (erwärmen)

gřejâ

gřejes

śmjouć sie, (lachen)

sie śmjejâ

sie śmjejes

chwjouć sie, (wanken)

sie chwjejâ

sie chwjejes

wjouć, (wehen)

wjejâ

wjejes

přouć, (gern haben)

přajâ

přajes

gřouć, (wärmen)

gřejâ

gřejes

biglować

biglujâ

biglujes

tańcować, (tanzen)

tańcujâ

tańcujes

kupować, (kaufen)

kupujâ

kupujes

štopować, (stopfen)

štopujâ

štopujes

šporować, (sparen)

šporujâ

šporujes

rymcować, (Krach machen)

rymcujâ

rymcujes

iś, (gehen)

idâ

idzies

ciś, (drücken, schieben)

cisnâ

ciśnies

wjyś, (führen)

wjedâ

wjejdzies

niyś, (tragen)

niesâ

niejsies

wjyź, (fahren, befördern)

wjezâ

wjejzies

gryź, (beißen)

gryzâ

gryzies


4.1.2 Beispiele
, vollendeter Verben in der Form des Aktivs, (einfaches vollendetes Futur)
(Przykłady, czasowniki dokonane, czas przyszły dokonany)

Infinitivendungen:
-, -aś, -nųńć, -ić, -iś, -ouś, -ôjś, -jųńć, -uć, -yć, -yś, -ŷś, -yź,

Infinitiv

1. Pers. Sing. (jou)

2. Pers. Sing (ty)

Infinitiv

1. Pers. Sing. (jou)

2. Pers. Sing. (ty)

łostać, (bleiben)

łostanâ

łostanies

zabrać, (mitnehmen)

zabjerâ

zabjeres

dopaś, (fangen)

dopadnâ

dopadnies

ukraś, (stehlen)

ukradnâ

ukradnies

kopnųńć, (treten)

kopnâ

kopnies

poliznųńć, (einmal lecken)

poliznâ

poliznies

zapnųńć, (zuknöpfen)

zapnâ

zapnies

utnųńć, (abschneiden)

utnâ

utnies

skjouzdnųńć, (abrutschen)

skjouzdnâ

skjouzdnies

wziųńć, (nehmen)

weznâ

wejźnies

symnųńć, (her-unternehmen)

symnâ

symnies

dosuć, (hinzuschütten)

dosujâ

dosujes

přiś, (kommen)

přidâ

přidzies

nouś, (finden)

nojdâ

nojdzies

dôjś, (hinkommen)

dôjndâ

dôjńdzies

pôjś, (weggehen)

pôjdâ

pô(j)dzies

wynajųńć, (pachten)

wynajmnâ

wynajmnies

přijųńć, (annehmen)

přijmnâ

přijmnies

być, (sein)

banâ

bâdzies, bes

smjyś, (abkehren)

smjetâ

smjejcies

přiniyś, (bringen)

přiniesâ

přiniejsies

siŷś sie, (sich setzen)

sie siŷndâ

sie siŷńdzies

wylyź, (hinausgehen)

wylazâ

wylejzies

zgryź, (beißen, zerbeißen)

zgryzâ

zgryzies


4.2. Konjugationsklasse II
(Forma konjugacyjna II, czas teraźniejszy)

Infinitivsuffixe:
-ejć, -ić, -ouć

Beispiele:

Infinitiv

1. Pers. Sing.

2. Pers. Sing.

Infinitiv

1. Pers. Sing.

2. Pers. Sing.

myślejć, (denken)

myślâ

myślis

siejdziejć, (sitzen)

siedzâ

siejdzis

wisiejć, (hängen)

wisâ

wisis

chrapjejć, (schnarchen)

chrapjâ

chrapis

câmpjejć, (hocken)

câmpjâ

câmpis

přejzdřejć, (durchsehen)

přejzdřâ

přejzdřis

gawândzić, (stören, hindern)

gawândzâ

gawândzis

kludzić, (führen)

kludzâ

kludzis

lepić, (kleben)

lepjâ

lepis

upuścić

upuscâ

upuścis

płacić (zahlen)

płacâ

płacis

spořųndzić. (in Ordnung bringen)

spořųndzâ

spořųndzis

ganić, (tadeln)

ganiâ

ganis

prosić

prosâ

prosis

łotwořić, (aufmachen)

łotwořâ

łotwořis

kupić, (kaufen)

kupjâ

kupis

jejździć, (fahren)

jezdzâ

jejździs

mjeřić, (messen)

mjeřâ

mjeřis

gónić, (jagen)

góniâ

gónis

spatřić, (besorgen)

spatřâ

spatřis

łowić, (suchen)

łowjâ

łowis

golić, (rasieren)

golâ

golis

cepić,(zapfen)

cepjâ

cepis

łobatuřić, (umhüllen)

łobatuřâ

łobatuřis

marasić, (Dreck machen)

marasâ

marasis

naprościć

naproscâ

naprościs

wodzić, (herumführen)

wodzâ

wodzis

skodzić, (schaden)

skodzâ

skodzis

bouć sie, (Angst haben)

sie bojâ

sie bois

spać, (schlafen)

śpjâ

śpis


4.3. Konjugationsklasse III
(Forma konjugacyjna II, czas teraźniejszy)

Infinitivsuffixe: -ejć, -ejś, -yć,

Beispiele:

Infinitiv

1. Pers. Sing. (jou)

2. Pers. Sing. (ty)

Infinitiv

1. Pers. Sing. (jou)

2. Pers. Sing. (ty)

umjejć, (können)

umjâ

umjys

słysejć, (hören)

słysâ

słysys

rozumjejć, (verstehen)

rozumjâ

rozumjys

drzejć, (zittern)

drzâ

drzys

wjejdziejć, (wissen)

wjâ

wjys

dzierzejć

dzierzâ

dzierzys

bóncejć sie, (schmollen)

sie bóncâ

sie bóncys

pejdziejć, (sagen)

powjâ

powjys

přidzierzejć, (anhalten)

přidzierzâ

přidzierzys

lezejć, (liegen)

lezâ

lezys

jejś, (essen)

jys




ucyć, (lehren)

ucâ

ucys

krawacyć, (radebrechen)

krawacâ

krawacys

karwjŷncyć, (darben)

karwjŷncâ

karwjŷncys

gorsyć sie, (sich ärgern)

sie gorsâ

sie gorsys

zycyć, (wünschen)

zycâ

zycys

wouzyć, (wiegen)

wouzâ

wouzys

słozyć,(zusam-menbauen)

słozâ

słozys

přiblizyć, (annähern)

přiblizâ

přiblizys

zaskocyć, (hinspringen)

zaskocâ

zaskocys

susyć, (trocknen)

susâ

susys

włozyć,(hineinlegen)

włozâ

włozys

suzyć, (dienen)

suzâ

suzys


4.4. Konjugationsklasse IV
(Forma konjugacyjna IV, czas teraźniejszy)

Infinitivsuffixe: -ać, -ejć,

Beispiele:

Infinitiv

1. Pers. Sing.(jou)

2. Pers Sing.(ty)

Infinitiv

1. Pers. Sing.(jou)

2. Pers. Sing.(ty)

cytać, (lesen)

cytó

cytous

smjatać, (abhauen)

smjató

smjatous

bjegać, (gehen)

bjegó

bjegous

ciepać, (werfen)

ciepó

ciepous

fikać, (herumhüpfen)

fikó

fikous

surgać, (herumeilen)

surgó

surgous

stâkać, (krank sein)

stâkó

stâkous

uwijać sie, (sich beeilen)

sie uwijó

sie uwijous

gruchać, (poltern)

gruchó

gruchous

uciekać, (weglaufen)

uciekó

uciekous

łotřųsać, (abschütteln)

łotřųsó

łotřųsous

goudać, (sprechen)

goudó

goudous

zbjyrać, (sammeln)

zbjyró

zbjyrous

strugać, (schälen)

strugó

strugous

furgać, (fliegen)

furgó

furgous

witać, (begrüßen)

witó

witous

dać, (geben)

dous

kulać, (hinken)

kuló

kulous

wołać, (rufen)

wołó

wołous

chować, (halten Tiere)

chowó

chowous

dbać, (kümmern)

dbó

dbous

znać, (kennen)

znó

znous

poznać, (erkennen)

poznó

poznous

spředać, (verkaufen)

spředó

spředous

mjejć, (haben)

mous





4.5 Vergleiche der Konjugation von Verben in den benachbarten Sprachen, Beispiele:
(Porównanie form konjugacji czasowników w sąsiedzkich językach, kilka przykładów)

Personalpronomina
(zaimki osobowe)

Sprache

Ob.Schl.

Tschech.

Slow.

Poln.

Singular

1. Pers.

jou

ja

ja

2. Pers.

ty

ty

ty

ty

3. Pers.

łón, łóna, łóno

on, ona, ono

on, ona, ono

on, ona, ono

Plural

1. Pers.

my

my

my

my

2. Pers

wy

vy

vy

wy

3. Pers.

łóni, łóny, łóne

oni, ony, ona

oni, ony

oni, one


4.5.1 Konjugationsklasse I
(Forma konjugacyjna I)


Sprache

Ob.Schl.

Tschech.

Slow.

Poln.

Infinitiv

kupować, (kaufen)

kupovat

kupovať

kupować

Singular

1. Pers.

kupujâ

kupuji

kupujem

kupuję

2. Pers.

kupujes

kupuješ

kupuješ

kupujesz

3. Pers.

kupuje

kupuje

kupuje

kupuje

Plural

1. Pers.

kupujymy

kupujeme

kupujeme

kupujemy

2. Pers.

kupujecie

kupujete

kupujete

kupujecie

3. Pers.

kupujų

kupují

kupujú

kupują



Sprache

Ob.Schl.

Tschech.

Slow.

Poln.

Infinitiv

niyś, (tragen)

nést

niesť

nieść

Singular

1. Pers.

niesâ

nesu

nesiem

niosę

2. Pers.

niejsies

neseš

nesieš

niesiesz

3. Pers.

niejsie

nese

nesie

niesie

Plural

1. Pers.

niejsiymy

neseme

nesieme

niesiemy

2. Pers

niejsiecie

nesete

nesiete

niesiecie

3. Pers.

niesų

nesou

nesú

niosą



Sprache

Ob.Schl.

Tschech.

Slow.

Poln.

Infinitiv

chciejć, (wollen)

chtít

chcieť

chcieć

Singular

1. Pers.

chcâ

chci

chcem

chcę

2. Pers.

chces

chceš

chceš

chcesz

3. Pers.

chce

chce

chce

chce

Plural

1. Pers.

chcymy

chceme

chceme

chcemy

2. Pers.

chcecie

chcete

chcete

chcecie

3. Pers.

chcų

chcějí

chcú

chcą


Bemerkung:
In der tschechischen Sprache
gebraucht man in der I Konjugationsklasse in der Umgangssprache
in der 1. Person Singular statt „i“oft die Endung „-u“. zB. kupuju, piju, děkuju, píšu
in der 3. Person Plural statt „í“ oft die Endung „ou“. zB. kupujou, pijou, kujou, píšou,

4.5.2 Konjugationsklasse II
(Forma konjugacyjna II)


Sprache

Ob.Schl.

Tschech.

Slow.

Poln.

Infinitiv

musiejć, (müssen)

muset, musit

musieť

musieć

Singular

1. Pers.

musâ

musím

musím

muszę

2. Pers.

musis

musíš

musíš

musisz

3. Pers.

musi

musí

musí

musi

Plural

1. Pers.

musiymy

musíme

musíme

musimy

2. Pers.

musicie

musíte

musíte

musicie

3. Pers.

musų

musejí, musí

musia

muszą



Sprache

Ob.Schl.

Tschech.

Slow.

Poln.

Infinitiv

robić, (arbeiten, machen, tun)

robit, (machen, tun)

robiť, (arbeiten, machen)

robić, (machen, tun)

Singular

1. Pers.

robjâ

robím

robím

robię

2. Pers.

robis

robíš

robíš

robisz

3. Pers.

robi

robí

robí

robi

Plural

1. Pers.

robjymy

robíme

robíme

robimy

2. Pers.

robicie

robíte

robíte

robicie

3. Pers.

robjų

robí

robia

robią



Sprache

Ob.Schl.

Tschech.

Slow.

Poln.

Infinitiv

prosić, (bitten)

prosit

prosiť

prosić

Singular

1. Pers.

prosâ

prosím

prosím

proszę

2. Pers.

prosis

prosíš

prosíš

prosisz

3. Pers.

prosi

prosí

prosí

prosi

Plural

1. Pers.

prosiymy

prosíme

prosíme

prosimy

2. Pers.

prosicie

prosíte

prosíte

prosicie

3. Pers.

prosų

prosí, (-ejí, -ějí)

prosia

proszą


Bemerkung: In der tschechischen Sprache endet eine Gruppe von Verben in der 3. Person Plural auf „-ejí“und „-ějí“. Daneben ist auch „“ möglich. zB: umět, umějí,; zmizet, zmizí, zmizejí,; rozumět, rozumějí,;

4.5.3 Konjugationsklasse III
(Forma konjugacyjna III)


Sprache

Ob.Schl.

Tschech.

Slow.

Poln.

Infinitiv

wjejdziejć, (wissen)

vědět

vedieť

wiedzieć

Singular

1. Pers.

wjâ

vím

viem

wiem

2. Pers.

wjys

víš

vieš

wiesz

3. Pers.

wjy

vie

wie

Plural

1. Pers.

wjymy

víme

vieme

wiemy

2. Pers.

wjycie

víte

viete

wiecie

3. Pers.

wjų

vědí

vedia

wiedzą



Sprache

Ob.Schl.

Tschech.

Slow.

Poln.

Infinitiv

rozumjejć, (verstehen)

rozumět

rozumieť

rozumieć

Singular

1. Pers.

rozumjâ

rozumím

rozumiem

rozumiem

2. Pers.

rozumjys

rozumíš

rozumieš

rozumiesz

3. Pers.

rozumjy

rozumí

rozumie

rozumie

Plural

1. Pers.

rozumjymy

rozumíme

rozumieme

rozumiemy

2. Pers.

rozumjycie

rozumíte

rozumiete

rozumiecie

3. Pers.

rozumjų

rozumějí,

rozumiejú

rozumieją


4.5.4 Konjugationsklasse IV
(Forma konjugacyjna IV)


Sprache

Ob.Schl.

Tschech.

Slow.

Poln.

Infinitiv

mjejć, (haben)

mít

mať

mieć

Singular

1.Pers.

mám

mám

mam

2. Pers.

mous

máš

máš

masz

3. Pers.

mou

ma

Plural

1. Pers.

mómy

máme

máme

mamy

2. Pers.

moucie

máte

máte

macie

3. Pers.

majų

mají

májú

mają



Sprache

Ob.Schl.

Tschech.

Slow.

Poln.

Infinitiv

wołać, (rufen)

volat

volať

wołać

Singular

1. Pers.

wołó

volám

volám

wołam

2. Pers.

wołous

voláš

voláš

wołasz

3. Pers.

wołou

volá

volá

woła

Plural

1. Pers.

wołómy

voláme

voláme

wołamy

2. Pers.

wołoucie

voláte

voláte

wołacie

3. Pers.

wołajų

volají

volajú

wołają



Sprache

Ob.Schl.

Tschech.

Slow.

Poln.

Infinitiv

śpjywać, (singen)

zpívat

spievať

śpiewać

Singular

1. Pers.

śpjywó

zpívám

spievám

śpiewam

2. Pers.

śpjywous

zpíváš

spieváš

śpiewasz

3. Pers.

śpjywou

zpívá

spievá

śpiewa

Plural

1. Pers.

śpjywómy

zpíváme

spieváme

śpiewamy

2. Pers.

śpjywoucie

zpíváte

spieváte

śpiewacie

3. Pers.

śpjywajų

zpívají

spievajú

śpiewają


In der Wikipedia, wird unter http://pl.wikipedia.org/wiki/Język_prasłowiański sind die Konjugationsformen der altpolnischen Sprache für die Gegenwart angegeben. Dazu einige Beispiele, die den oberschlesischen Konjugationsklassen entsprechen.


Konjugation im Altpolnischen

(entspr. Konj. Klasse I)

(entspr. Konj. Klasse II)

(entspr. Konj. Klasse III)

(entspr. Konj. Klasse IV)

Infinitiv

dvignąti

xvaliti



Singular

1. Pers.

dvigną

xvalją

věmь

damь

2. Pers.

dvignešь

xvališь

věsi

dasi

3. Pers

dvignetъ

xvalitъ

věstъ

dastъ

Plural

1. Pers

dvignemъ

xvalimъ

věmъ

damъ

2. Pers.

dvignete

xvalite

věste

daste

3. Pers.

dvignątъ

xvalęъ

vědętъ

dadętъ


Die Unterschiede bei den verwendeten Vokalen zur slowakischen, tschechischen und oberschlesischen Sprache sind im Vorwort zum Wörterbuch, Worte der Gruppe 3 angegeben.

5 Konjugationsformen des Hilfsverbs być (Vb), (sein)
(Koniugacja czasownika posiłkowego „być (Vb)“)

5.1. Präsens
(Gegenwart)
(Czas teraźniejszy)

Ob.Schl.

Dtsch.

Tschech.

Pers.Pron.

być

Pers.Pron.

sein

Pers.Pron.

být

Singular

jou

ejch jes

ich

bin

jsem

ty

ejś jes,(Kurz.F)
tyś jes

du

bist

ty

jsi

łón

jes, (je)

er

ist

on

je

łóna

jes, (je)

sie

ist

ona

je

łóno

jes, (je)

es

ist

ono

je

Plural

my

ejchmy sų, (Kurz.F) mychmy sų

wir

sind

my

jsme

wy

ejście sų, (Kurz.F) wyście sų

ihr

seid

vy

jste

łóni

sie (m, pl.)

sind

oni

jsou

łóny

sie (f, pl.)

sind

ony

jsou

łóne

sie (n, pl.)

sind

ona

jsou


Bemerkung: Die Kurzformen, tyś, mychmy, wyście, sind mit den zusammengesetzten Formen, ty ejś, my ejchmy, wy ejście, in der täglichen Sprache gleichberechtigt. Sie werden nebeneinander gebraucht., Die Formen jes und je in der dritten Person Singular, werden in der Umgangssprache auch nebeneinander gebraucht. zB. Na dwoře je dzisiej zimno., Na dwoře jes dzisiej zimno., Heute ist es draußen kalt.

Slow.


Poln.


Pers.Pron.

byť

Pers.Pron.

być

Singular

Singular

ja

som

ja

jestem

ty

si

ty

jesteś

on

je

on

jest

ona

je

ona

jest

ono

je

ono

jest

Plural

Plural

my

sme

my

jesteśmy

vy

ste

wy

jesteście

oni

oni

ony

one

Imperativ



bądź!


5.2 Vergangenheit (Präteritum, Perfekt)
(Czas przeszły)

Ob.Schl.

Dtsch.

Tschech.

Pers.Pron.

być

Pers.Pron.

sein

Pers.Pron.

být

Singular

jou

ejch był (m),; ejch była (f)

ich

war, (bin gewesen)*

jsem byl (m), jsem byla (f)

ty

ejś był (m), (Kurz.F) tyś był,; ejś była (f), (Kurz.F) tyś była

du

warst, (bist gewesen)

ty

jsi byl (m)
jsi byla (f)

łón

był

er

war, (ist gewesen)

on

byl

łóna

była

sie

war, (ist gewesen)

ona

byla

łóno

było

es

war, (ist gewesen)

ono

bylo

Plural

my

ejchmy byli (m), (Kurz.F) mychmy byli,; my ejchmy były (f), (Kurz.F) mychmy były (f),;

wir

waren, (sind gewesen)

my

jsme byli (m) jsme byly (f)

wy

ejście byli (m), (Kurz.F), wyście byli (m),;
ejście były (f), (Kurz.F),
wyście były (f)

ihr

wart, (seid gewesen)

vy

jste byli (m) jste byly (f)

łóni (m)

byli

sie (m, pl.)

waren, (sind gewesen)

oni

byli

łóny (f)

były

sie (f, pl.)

waren, (sind gewesen)

ony

byly

łóne (n)

były

sie (n, pl.)

waren, (sind gewesen)

ona

byla


*, siehe dazu Punkt 3.5. Aspekt und Punkt 3.5.1 Partizip II

Poln.

Pers.Pron.

być (Vb)

Singular

ja

byłem (m), byłam (f)

ty

byłeś (m),
byłaś (f)

on

był

ona

była

ono

było

Plural

my

byliśmy (m), byłyśmy (f)

wy

byliście (m), byłyście (f)

oni

byli (m)

one

były (f, n)


5.3 Futur (Zukunft)
(Czas przyszły )

Ob. Schl.

Dtsch.

Tschech.

Pers. Pron.

być

Pers.Pron.

sein

Pers.Pron.

být

Singular

jou

banâ

ich

werde sein

budu

ty

bâńdzies,; (Kurz.F), bes

du

wirst sein

ty

budeš

łón

bâńdzie,; (Kurz.F), be

er

wird sein

on

bude

łóna

bâńdzie,; (Kurz.F), be

sie

wird sein

ona

bude

łóno

bâńdzie,; (Kurz.F), be

es

wird sein

ono

bude

Plural

my

bâńdziymy,; (Kurz.F), bymy

wir

werden sein

my

budeme

wy

bâńdziecie,; (Kurz.F), becie

ihr

werdet sein

vy

budete

łóni

banų

sie (m, pl.)

werden (m, pl.) sein

oni

budou

łóny

banų

sie (f, pl.)

werden (f , pl.) sein

ony

budou

łóne

banų

sie (n, pl.)

werden (n, pl.) sein

ona

budou



Poln.

Pers. Pron.

być

Singular

ja

będę

ty

będziesz

on

będzie

ona

będzie

ono

będzie

Plural

my

będziemy

wy

będziecie

oni

będą

one

będą



Bemerkung:
Mit dem Hilfsverb „być“ bildet man das
zusammengesetzte unvollendete Futur mit der konjugierten Form des Hilfsverbs „być“ und dem Infinitiv des Verbs. (sh. Punkt, 3.5. Aspekt)
Jou banâ pisać. Ich werde schreiben.
Łón bâńdzie pisać., Łón be pisać., Er wird schreiben.

5.4 Konditional I
(Tryb warunkowy I)

Ob.Schl.

Dtsch.

Tschech.

Pers.Pron.

być

Pers. Pron.

sein

Pers. Pron.

být

Singular

jou

bych

ich

würde

bych

ty

byś

du

würdest

ty

bys

łón

by

er

würde

on

by

łóna

by

sie

würde

ona

by

łóno

by

es

würde

ono

by

Plural

my

bychmy

wir

würden

my

bychom

wy

byście

ihr

würdet

vy

byste

łóni

by

sie (m, pl.)

würden

oni

by

łóny

by

sie (f, pl.)

würden

ony

by

łóne

by

sie (n,pl.)

würden

ona

by


Bemerkung:
Diese Konditionalform wird im Oberschlesischen gebildet aus:
dem Subjekt (Satzgegenstand)
den Konditionalformen von być
und dem Partizip II, der -ł Form, (Mittelwort der Vergangenheit, Partizip Perfekt Aktiv des Vollverbs)., (sh. Punkt, 3.5 Aspekt)
zB. Jou bych joud.; Ich (m) würde essen.; Jou bych jadła. Ich (f) würde essen.; Jou bych robjył. Ich würde arbeiten.; Łón by robjył. Er würde arbeiten.;
Ähnlich verfährt man in der tschechischen Sprache.
zB. Já bych jel.; On by dělal.;
Die Konditionalform I und die Konditionalform II ist in der polnischen Sprache unbekannt.
In der polnischen Sprache kennt man eine Form des Konjuktivs. sh. Punkt, 5.6 und eine zweite, sh. Punkt 7.7.3)

5.5 Konditional II

Ob.Schl.

Dtsch.

Tschech.

Pers.Pron.

być

Pers.Pron.

sein

Pers.Pron.

být

Singular

jou

bych był (m)
bych była (f)

ich

wäre

bych byl (m),;
bych byla (f)

ty

byś był (m)
byś była (f)

du

wär(e)st

ty

bys byl (m),;
bys byla (f)

łón

by był

er

wäre

on

by byl

łóna

by była

sie

wäre

ona

by byla

łóno

by było

es

wäre

ono

by bylo

Plural

my

bychmy byli (m),; my bychmy były (f)

wir

wären

my

bychom byli (m),; bychom byly (f)

wy

byście byli (m),; byście były (f)

ihr

wär(e)t

vy

byste byli (m),; byste byly (f)

łóni

by byli

sie (m,pl.)

wären

oni

by byli

łóny

by były

sie (f, pl.)

wären

ony

by byly

łóne

by były

sie (n, pl.)

wären

ona

by byla


zB. Jou bych tá był zajechoł., Ich wäre dort hingefahren.; Jou bych tá była zajechała., Ich (f) wäre dort hingefahren.,; Łóni by tá byli zajechali. Sie (m, pl.) wären dort hingefahren.; Łóny by tá były zajechały., Sie (f, pl.) wären dort hingefahren.;

5.6 Poln. Tryb przypuszczający
(Konjunktiv)

Poln.

być

Pers.Pron.

maskulin

nicht maskulin

Singular

ja

byłbym

byłabym

ty

byłbyś

byłabyś

on

byłby


ona


byłaby

ono


byłoby

Plural

my

bylibyśmy

byłybyśmy

wy

bylibyście

byłybyście

oni

byliby


one


byłyby


Hier handelt es sich um die zusammengefaßte Form. Anderes Beispiel: widziałbym, widziałbyś, widziałby, widzielibyśmy, widzielibyście, widzieliby,. und für die nicht maskulinen Formen, widziałabym, widziałabyś, widziałaby, widziałoby, widziałabyśmy, widziałybyście, widziałyby.


Die Herkunft dieser Form aus der altpolnischen Sprache ist unter Punkt 7.7.3 beschrieben.

6. Aspekt
(Rodzaj czynności)

Zur Bedeutung des Aspekts siehe Punkt 3.5. Aspekt
Der vollendete Aspekt bezeichnet eine einmalige Handlung, die abgeschlossen ist.
Der unvollendete Aspekt bezeichnet eine Handlung, die zur Zeit noch im Gang ist oder war.
Durch die Wahl des entsprechenden Aspekts kann der Sprecher dem Angesprochenem mitteilen, in welcher Phase des Geschehens sich die bezeichnete Handlung befindet.
Die Verben eines Aspektpaares haben die gleiche Grundbedeutung aber einen unterschiedlichen Aspekt. zB.

Aspektpaare

vollendet (perfektiv)

zaniyś, (hintragen, bringen)

přewrôcić, (umwerfen, umstoßen)

łobrôcić (Vb) sie, (sich umdrehen)

namazać, (einschmieren)

přiwouzyć, (dazuwiegen)

unvollendet (imperfektiv)

niyś, (tragen)

přewroucać, (umwerfen)

łobroucać (Vb) sie, sich um-drehen)

mazać, (schmieren)

wouzyć, (wiegen)


Beispiele für Aspektpaare in der tschechischen Sprache.

vollendet (perfektiv)

napsat (aufschreiben)

koupit, (kaufen)

donést, (bringen, hinbringen)

zavřit, (absperren, zuschließen)

přeřeknout (Vb) se, (sich versprechen)

unvollendet,(imperfektiv)

psát, (schreiben)

kupovat, (kaufen)

nést, (tragen)

zavírat, (zuschließen)

přeříkávat (Vb) se


Beispiele für Aspektpaare in der slowakischen Sprache.

vollendet, (perfektiv)

napisať, (aufschreiben)

zarobiť, (verdienen)

uvariť, (fertig kochen)

zjesť, (aufessen)

otvoriť, (öffnen)

unvollendet, (imperfektiv)

pisať, (schreiben)

zarábať, (verdienen)

variť, (kochen)

jesť, (essen)

otvárať, (aufschließen, eröffnen)


Beispiele für Aspektpaare in der polnischen Sprache.

vollendet, (perfektiv)

zanieść, (hintragen, bringen)

zamknąć, (absperren, zuschließen)

ugotować, (Essen, fertig kochen)

zapłacić, (bezahlen)

otworzyć, (öffnen)

unvollendet, (imperfektiv)

nieść, (tragen)

zamykać, (zuschließen)

gotować, (kochen)

płacić, (zahlen)

otwierać, (öffnen, aufmachen),


Die Verben eines Aspektpaares können völlig anderen Konjugationsklassen angehören.
Das vollendete Verb „kupić (Vb)“ gehört zur zweiten Konjugationsklasse. (jou) kupjâ, (ty) kupis.
Das unvollendete Verb „kupować (Vb)“ gehört zu der ersten Konjugationsklasse. (jou) kupujâ, (ty) kupujes. (siehe Punkt 4.)
Formen vollendeter und unvollendeter Verben unterscheiden sich im Wortstamm. zB. dać (Vb), douwać (Vb),; zakouzać (Vb), zakazować (Vb),; kupić (Vb), kupować (Vb),;

Die Präsensformen der perfektiven (vollendeten) Verben in der Form des Aktivs haben die Bedeutung des einfachen vollendeten Futurs.
Das Präsens der imperfektiven (unvollendeten) Verben in der Form des Aktivs geben den Verlauf einer Handlung in der Gegenwart (Präsens) wieder. zB.


imperfektive Verben, (Präsens)

perfektive Verben, (einfaches Furur)

(jou) hajcujâ

ich heize

nahajcujâ

ich werde geheizt haben

(jou) štrykujâ

ich stricke

uštrykujâ

ich werde gestrickt haben

(jou) symnujâ

ich nehme das herunter

symnâ

ich werde das heruntergenommen haben

(jou) spořųndzó

ich räume auf

pospořųndzó

ich werde das aufgeräumt haben

(jou) zamjató

ich fege

pozamjató

ich werde das gefegt haben

(jou) sie myjâ

wasche mich

sie umyjâ

ich werde gewaschen sein


Perfektive (vollendete) Verben können auf verschiedene Weise von den imperfektiven (unvollendeten) Verben abgeleitet werden.:
Verben mit den Präfixen do-, łod-, po-, pře-, při-, u-, wy-, za- sind meistens vollendet. zB. robić (Vb), dorobić (Vb),; wjyź (Vb), łodwjyź (Vb),; spořųndzać (Vb), pospořųndzać (Vb),; zamjatać (Vb), pozamjatać (Vb),; grać (Vb), přegrać (Vb),; iś (Vb), přiś (Vb),; wouzyć (Vb), přiwouzyć (Vb),; tųkać (Vb), zatųknųńć (Vb),; tałšować (Vb), zatałšować (Vb),; płacić (Vb), zapłacić (Vb),;
Verben mit dem Suffix „-ować“ sind meistens unvollendet (imperfektiv). zB. rymcować (Vb), tańcować (Vb), kupować (Vb), cestować (Vb), łoźlatować (Vb) sie, tałšować (Vb), šporować (Vb)

Bei manchen Verben wird ein unvollendetes (imperfektives) Verb durch ein anderes Verb ersetzt. zB. goudać (Vb), pejdziejć (Vb),; brać (Vb), wziųńć (Vb),; zaglųndać (Vb), zajzdřejć (Vb),;

Einige Verben haben nur die imperfektive Form, zB. być (Vb), (sein),; mjejć (Vb), (haben),; umjejć (Vb), (können),; môc (Vb), (können, dürfen),; musiejć (Vb), (müssen)
Einige dieser Modalverben verbinden sich mit Verben beider Aspekte. zB. (jou) mogâ kupić, (jou) mogâ kupować (Vb)
Nachfolgend werden einige Verbformen am Beispiel der Aspektpaare angegeben:



imperfektiv (unvollendet)

perfektiv (vollendet)

Infinitiv

douwać, (geben)

łowić, (suchen)

dać, (geben)

wyłowić, (heraussuchen)

Präsens

douwó, (m, f)

łowjâ, (m. f)

dó, (m, f)

wyłowjâ (m, f)

Vergangenheit, (Präteritum, Perfekt)

ejch douwoł, (m), ejch douwała (f)

ejch, łowjył (m), ejch łowjyła (f)

ejch doł, (m), ejch dała (f)

ejch wyłowjył (m), ejch wyłowjyła (f)

einfaches voll-endetes Futur



dó, (m, f)

wyłowjâ (m, f)

unvollendetes Futur

banâ douwać, (m, f)

banâ łowić, (m, f)



Konditional I

bych douwoł (m), bych douwała (f)

bych łowjył (m), bych łowjyła (f)

bych doł (m), bych dała (f)

bych wyłowjył (m), bych wyłowjyła (f)

Resultativ (Präsens)




mó wyłowjóne,(oder wyłowjóno)

Imperativ

douwej!

łôw!

dej!

wyłôw!


6.1. Iterative Verben
(Czasowniki częstotliwe)

Verben der Bewegung

Zu den iterativen Verben gehören Verben der Bewegung.
Iteratives oder frequentatives Verb ist ein Verb (Zeitwort) dessen Handlung wiederholtes, gewohnheitsmäßiges oder lange währendes Geschehen andeutet, zum Beispiel „Ich laufe hin und her.“ Bei den Bewegungsverben handelt es sich um Verben mit gleicher Bedeutung.
Das zielgerichtete Bewegungsverb bezeichnet eine Bewegung auf ein bestimmtes Ziel zu.
Das unbestimmte Bewegungsverb bezeichnet eine mehrmalige Bewegung in verschiedenen Richtungen, oder eine Bewegung allgemein.
Diese Verben gehören zu den imperfektiven (unvollendeten) Verben. Die in der unteren Tabelle aufgeführten Verben sind beide unvollendet. Sie stellen keine Aspektpaare dar. Ein Aspektpaar bilden zB. die Verben niyś (Vb) (unvollendet) (tragen), und zaniyś (Vb) (vollendet) (hinbringen, hintragen).;


zielgerichtete Bewegungiś, (gehen) niyś, (tragen) wjyź, (befördern) jechać, (fahren) wjyś, (führen)
unbestimmte Bewegung bjegać, (herumgehen) nosić, (herumtragen) wozić, (befördern) jejździć, (herumfahren) wodzić, (herum- führen)


Beispiele: Ta kobjyta idzie do kościoła., Die Frau geht zur Kirche. (zielgerichtet),; Tyn chłop bjegou po łogrôdku., Der Mann geht im Garten herum. (nicht zielgerichtet),; Łón wjejzie ludzi do roboty., Er befördert Leute zur Arbeitsstelle. (zielgerichtet),; Łón sie roud wozi autý., Er fäfrt gern mit dem Auto herum. (nicht zielgerichtet),;

Bemerkung: In der polnischen und in der tschechischen Sprache gibt es noch eine andere Form von iterativen Verben. Sie beschreiben eine wiederholte, gewohnheitsmäßige Handlung. In die deutsche Sprache kann man diese iterativen Verben mit pflegen zu übersetzen. Sie werden nur von unvollendeten Verben gebildet. Die iterativen Verbformen haben im Wortstamm oft ein „a“ und ihre Iterative Form endet auf „-ać“. zB.


Polnische Verben

Infinitiv

iterative Verbform

spać (Vb)

schlafen (Vb)

sypiać (Vb)

zu schlafen pflegen

jeść (Vb)

essen (Vb)

jadać (Vb)

zu essen pflegen

mówić (Vb)

sagen (Vb)

mawiać (Vb)

zu sagen pflegen



Tschechische Verben

Infinitiv

iterative Verbform

být (Vb)

sein (Vb)

bývat (Vb), bývávat (Vb)

zu sein pflegen

dělat

machen (Vb)

dělávat (Vb),
dělávávat (Vb)

zu machen pflegen

hrát

spielen

hrávat (Vb), hrávávat (Vb)

zu spielen pflegen


Diese Verbformen kommen in der oberschlesischen Sprache nicht vor.
Ähnlich klingende oberschlesische Verben werden von vollendeten Verben gebildet. Sie haben jedoch eine ganz andere Funktion und Bedeutung. zB.
dać (Vb), (vollendetes Verb),; douwać (Vb), (unvollendetes Verb),;
łozdać (Vb), (vollendetes Verb),; łozdouwać (Vb), (unvollendetes Verb,;
předać (Vb), (vollendetes Verb),; předouwać (Vb), (unvollendetes Verb),;

7. Zeitformen des Verbs, (Tempora)
(Czasy)

7.1 Präsens (Gegenwart)
(Czas teraźniejszy)

Die Präsensformen von Verben wurden in der Tabelle der Konjugationsklassen (sh. Punkt 4., Konjugationsklasse I und unter Punkt 4.1.1) angegeben.
Im Präsens werden die Verben nach Person (jou, ty, łón, łóna, łóno, my wy, łóni, łóny, łóne), und nach Numerus (Einzahl, Singular,; Mehrzahl, Plural) konjugiert. Nur die unvollendeten (imperfektiven) Verben bilden die Zeitform des Präsens., ( sh. dazu unter Punkt 3.5. Aspekt)
Im Präsens berichtet der Sprechende über Handlungen und Vorkommnisse, die während des Redens stattfinden. zB. Idâ do sklepu nakupić., Ich gehe zum Geschäft einkaufen.; Matka šojruje we kuchni dejliny., Die Mutter scheuert in der Küche die Dielen.; Desc padou., Es regnet.;

-über Handlungen, die in der Vergangenheit begonnen haben, sich in der Gegenwart jedoch weiter fortsetzen., My mjŷskómy w Łopolu., Wir wohnen in Oppeln.; Nasa dziewucha študuje we Wrocławju., Unser Mädchen studiert in Breslau.; Jou robjâ w cymyntowni., Ich arbeite in einer Zementfabrik.;
-über Handlungen, die gewohnheitsmäßig ablaufen. Jou idâ kazdy dziyń do kościoła., Ich gehe jeden Tag zur Kirche.; Tyn kokot pjeje kazde rano., Der Hahn kräht jeden Morgen.;

-gibt Eigenschaften, Zustände und Fähigkeiten an,; Łóna umjy gwařić po ślųsku., Sie kann schlesisch sprechen.; Tyn mantejl jes potargany., Der Mantel ist zerrissen.; Łųki juz sų wsystky łosiecóne., Die Wiesen sind schon alle gemäht.; Te auto jes na spodku blank zaruściałe., Das Auto ist unten ganz verrostet.; Jou ejch jes łokųmpany., Ich bin gebadet.; (sh. dazu Punkt 7.1.1 und 7.2.1)
Der Sprechende erteilt im Präsens Befehle, Anweisungen und stellt Fragen., Nie tatř mi tu!, Gratsche mir hier nicht herum!; Podź yno sâ!, Komme mal hierher!; Nie chces to stać?, Willst du nicht aufstehen?;
Weitere Möglichkeit die Gegenwart (Präsens) auszudrücken ist die mit dem verbalem Adjektiv (Partizip I) und der Präsensform des Hilfsverbs „być“.(sh. Punkt 5.1 und 7.1.1 und 7.1.2)

Diese Zeitform gehört zu Formen des Passivs (sh. Punkt 7.1.2)
Das Passiv wird im Kapitel unter Punkt 10 besprochen.

7.1.1 Partizip Perfekt Passiv (verbales Adjektiv), Partizip I
(Imiesłów przymiotnikowy bierny czasu przeszłego)

Das Partizip Perfekt Passiv wird vom Infinitiv gebildet indem man die Endung „-ć“, durch die Endungen -ny, -nou, -ne, oder -ty, -tou, -te ersetzt. (abhängig vom Geschlecht und vom Numerus (Einzahl, Mehrzahl)). zB. niyś (Vb) (Infinitiv), niesóny (verbales Adjektiv),; nosić (Vb) (Infinitiv), nosóny (verbales Adjektiv),; łopić (Vb) sie (Infinitiv), być łopity (verbales Adjektiv),;
In der deutschen Sprache entspricht das dem Partizip: getragen, getrunken, geflogen, gewesen usw. Man unterscheidet zwischen einem Passiv mit dem Hilfswort „werden“ und einem Passiv mit dem Hilfswort „sein“. zB. Er wird geliebt., Ich bin geliebt.
Entsprechend kann man im Oberschlesischen Zeitformen mit dem Hilfsverben „być“ bilden. Das Partizip I (Partizip Perfekt Passiv) kann von perfektiven und von imperfektiven Verben gebildet werden. Das Partizip Perfekt Passiv kann nur von transitiven Verben gebildet werden. (sh. Punkt 3.1.4). Weitere Betrachtungen des Passivs werden in einem speziellen Kapitel vorgenommen. (sh. Punkt. 10 Das Passiv, und Punkt 3.7.2)
Das Partizip I wird folgendermaßen gebildet:
Verben, die auf -und -ejć enden, bekommen die Endung -a-ny, -ó-ny, zB. kųmpać (Vb), kųmpany,; pisać (Vb), pisany,; łowichłać (Vb), łowichłany,; zamyślejć (sie), być zamyślóny,; Verben, die auf -ś, enden, bekommen die Endung -ó-ny, zB. niyś (Vb), niesóny,; wjyź (Vb), wjezóny,;
Verben, die auf die Endung -ić, -yć, -c, enden, bekommen die Endung -ó-ny, zB. nosić (Vb), nosóny, wozić (Vb), wozóny,; włozyć (Vb), włozóny,; pjec (Vb), pjecóny,;
Kurzsilbige Verben auf -ić, -yć, -uć, bekommen die Endung -ty, zB. pić (Vb), pity,; myć (Vb), myty,; zuć (Vb), zuty,;
Verben mit dem Suffix -nųńć, bekommen die Endung -ŷnty, zB. wynajųńć (Vb), wynajŷnty,; uřnųńć (Vb), uřniŷnty,; zapnųńć (Vb), zapniŷnty,;
Dieses Partizip wird auch in der oberschlesischen, slowakischen und der tschechischen Sprache für die Zeitenbildung gebraucht. Es tritt in zusammengesetzten Verbformen auf. Hier ändert es seine Formen nach Genus und Numerus. (siehe Punkt 7.1.2)

7.1.2 Präsens (Gegenart) mit dem verbalem Adjektiv (Partizip I) und der Präsensform des Hilfsverbs „być“ (sh. Punkt 5.1),; Zustandspassiv (Präsens) (sh. Punkt 10 Passiv)

Die Bildung des Präsens mit dem Hilfsverb być haben in Passivformen mit den imperfektiven (unvollendeten) Verben im Deutschen die Bedeutung von werden.
Das Partizip I (Partizip Perfekt Passiv) verändert seine Form mit dem Subjekt in Genus (Geschlecht) und Numerus (Einzahl, Mehrzahl).

Beispiel:

Infinitiv

nosić (Vb), (tragen)(imperfektiv)

myć (Vb), (waschen)(imperfektiv)


tragen (Vb)

waschen (Vb)

Pers.Pron.


Pers.Pron.


Singular


Singular


jou

ejch jes nosóny (m), ejch jes nosónou (f)

ejch jes myty(m), ejch jes mytou (f)

ich

werde getragen

werde gewaschen

ty

ejś jes nosóny (m), (Kurz.F) tyś jes nosóny (m),; ejś jes nosónou (f), (Kurz.F) tyś jes nosónou (f)

ejś jes myty (m), (Kurz.F) tyś jes myty (m),; ejś jes mytou (f), (Kurz.F) tyś jes mytou (f)

du

wirst getragen

wirst gewaschen

łón

jes nosóny

jes myty

er

wird getragen

wird gewaschen

łóna

jes nosónou

jes mytou

sie

wird getragen

wird gewaschen

łóno

jes nosóne

jes myte

es

wird getragen

wird gewaschen

Plural


Plural


my

ejchmy sų nosóni (m), (Kurz.F) mychmy sų nosóni(m),; ejchmy sų nosóne (f), (Kurz.F) mychmy sų nosóne (f)

ejchmy sų myci (m), (Kurz.F) mychmy sų myci (m),; ejchmy sų myte (f), (Kurz.F) mychmy sų myte (f)

wir

werden getragen

werden gewaschen

wy

ejście sų nosóni (m), (Kurz.F) wyście sų nosóni (m),; ejście sų nosóne (f), (Kurz.F) wyście sų nosóne (f)

ejście sų myci (m), (Kurz.F) wyście sų myci (m),; ejście sų myte (f), (Kurz.F) wyście sų myte (f)

ihr

werdet getragen

werdet gewaschen

łóni

sų nosóni

sų myci

sie (m)

werden getragen

werden gewaschen

łóny

sų nosóne

sų myte

sie (f)

werden getragen

werden gewaschen

łóne

sų nosóne

sų myte

sie (n)

werden getragen

werden gewaschen


Verbformen mit finiten Formen des Hilfsverbs być haben noch im Präsens eine Form ohne dem Personalpronomen (Subjekt). zB.
Jes ejch wołany (m)., Ich werde gerufen. (m)
Jes ejch wołanou (f)., Ich werde gerufen. (f)
Ejchmy sų wołani. (m, pl.), Wir werden gerufen. (m, pl.)
Ejchmy sų wołane. (f, pl.), Wir werden gerufen. (f, pl.)

In der tschechischen Sprache entsprechend:
Jsem volán (m)
Jsem volána (f)
Jsmy voláni (m, pl.)
Jsmy volány. (f, pl.)

In der polnischen Sprache entsprechend:
Jestem wołany. (m)
Jestem wołana. (f)
Jesteśmy wołani. (m, pl.)
Jesteśmy wołane. (f, pl.)

Die Bildung des Präsens mit dem Hilfsverb „być“ haben mit den vollendeten (perfektiven) Verben in Passivformen im Deutschen die Bedeutung von sein.

Infinitiv

umyć (Vb), (perfektiv)


(fertig) waschen (Vb)

Pers.Pron.


Pers. Pron.


Singular


Plural


jou, (ich)

ejch jes umyty (m), ejch jes umytou (f)

bin gewaschen

my, (wir)

ejchmy sų umyci (m), ejchmy sų umyte (f)

sind gewaschen

ty, (du)

ejś jes umyty (m), ejś jes umytou (f)

bist gewaschen

wy, (ihr)

ejście sų umyci (m), ejście sų umyte (f)

seid gewaschen

łón, (er)

jes umyty

ist gewaschen

łóni (m), (sie)

sų umyci

sind gewaschen

łóna, (sie)

jes umytou

ist gewaschen

łóny (f), (sie)

sų umyte

sind gewaschen

łóno, (es)

jes umyte

ist gewaschen

łóne (n), (sie)

sų umyte

sind gewaschen


7.1.3 Negation, Verneinung in der Gegenwartsform
(Negacja, przeczenie w czasie teraźniejszym)

Die Verneinung wird mit Hilfe der Partikel „nie“ gebildet. Die Partikel „nie“ wird der konjugierten Form des Verbs vorangestellt. zB. Tyn pjes nie zwakou., Der Hund bellt nicht. Jou nie jezdzâ kołý do roboty., Ich fahre nicht mit dem Fahrrad zur Arbeit.; Łóna nie jejździ autý do mjasta., Sie fährt nicht mit dem Auto zur Stadt.;
Bei der Gegenwartsform mit dem Partizip I wird die Partikel „nie“ vor das Hilfsverb „być“ gestellt. Jou ejch nie jes umyty., Ich bin nicht gewaschen.; My ejchmy nie sų umyci., Wir sind nicht gewaschen.;

7.2. Vergangenheit (Präteritum, Perfekt)
(Czas przeszły)

Die Vergangenheit kann in die deutschen Sprache entweder mit der einfachen Vergangenheitsform (Präteritum) oder mit der vollendeten Gegenwart (Perfekt) übersetzt werden., (sh. dazu Punkt 3.5 Aspekt und Punkt 3.5.1 Partizip II)
Die Vergangenheit von vollendeten (perfektiven) Verben bezeichnet vergangene, einmalige Handlungen, deren Ergebnisse in der Gegenwart vorliegen. Das Geschehen ist abgeschlossen.

7.2.1 Bildung der Vergangenheit mit dem Partizip Perfekt Aktiv (Partizip II)
(Czas przeszły z imiesłowem czynnym przeszłym)

Das Partizip Perfekt Aktiv wird von dem Infinitiv abgeleitet durch Ersatz der Endung „-ć“ durch das Suffix „-ł“ oder „-l“. Die Endung „-ł“ kann in der 1. Person (Maskulinum) Singular ganz wegfallen. Diese Verbformen verändern ihre Formen nach Genus (Geschlecht) und Numerus (Einzahl, Mehrzahl). zB. zył (m), zyła (f), zyło (n), zyli (m, pl.), zyły (f, pl.), zyły (n, pl.).
In der 1. Person, der 2. Person und der 3. Person Plural (männlich) ist die Endung „-li“.

Einige Beispiele:

Infinitiv

kupić (kaufen)

niyś (tragen)

ciųgnųńć (ziehen)

lezejć (liegen)

zyć (leben)

Singular

jou

ejch kupjył (m), ejch kupjyła (f)

ejch niôs (m), ejch niôsła (f)

ejch ciųg (m), ejch ciųgła (f)

ejch lezoł (m), ejch lezała (f)

ejch zył (m), ejch zyła (f)

ty

ejś kupjył (m), ejś kupjyła

ejś niôs (m), ejś niôsła (f)

ejś ciųg (m), ejś, ciųgła (f)

ejś lezoł (m), ejś lezała (f)

ejś zył (m), ejś zyła (f)

łón

kupjył

niôs

ciųg

lezoł

zył

łóna

kupjyła

niôsła

ciųgła

lezała

zyła

łóno

kupjyło

niôsło

ciųgło

lezało

zyło

Plural

my

ejchmy kupjyli (m), ejchmy kupjyły (f)

ejchmy niôśli, ejchmy niôsły (f)

ejchmy ciųgli (m), ejchmy ciųgły (f)

ejchmy lezejli (m), my ejchmy lezały (f)

ejchmy zyli (m), ejchmy zyły (f)

wy

ejście kupjyli (m), ejście kupjyły (f)

ejście niôśli (m), ejście niô- sły (f)

ejście ciųgli (m), ejście ciųgły (f)

ejście lezejli (m), ejście lezały (f)

ejście zyli (m), ejście zyły (f)

łóni

kupjyli

niôśli

ciųgli

lezejli

zyli

łóny

kupjyły

niôsły

ciųgły

lezały

zyły

łóne

kupjyły

niôsły

ciųgły

lezały

zyły


Die Langformen, ty ejś, my ejchmy, wy ejście können auch gleichberechtigt durch die Kurzformen tyś, mychmy, wyście ersetzt werden. zB. Wyście tego nie zrobjyli., Ihr habt das nicht gemacht.; Mychmy sie tá nie dostali., Wir sind dort nicht hingekommen.; Tyś sie ło to nie staroł., Du hast dich darum nicht gekümmert.;
Andere Beispiele:

Łón mje sie spytoł: „Dostoł ejś nowe koło?“, Er hat mich gefragt: „Hast du ein neues Fahrrad bekommen?“, Łón wjechoł autý do křipopa., Er ist mit dem Auto in den Graben gefahren.; Łóni sie kųmpali w řyce., Sie haben sich im Fluß gebadet.; Kobjyty kopały na polu kartoufle., Die Frauen haben auf dem Feld Kartoffeln gehackt.; Niedouwno tymu, dostała sųsioudka małų dziewuskâ., Vor nicht allzu langer Zeit, hat die Nachbarin ein kleines Mädchen bekommen.; Přijechała ejch wcora wjecôr z Łopolou., Ich kam gestern Abend aus Oppeln angereist.; Kopała ejch kopyckų, i połómoł mi sie při tý štil., Ich habe mit der Hacke gehackt, dabei ist mir der Stiel gebrochen.;


Infinitiv

cytać (lesen)

stâkać (krank sein)

smjatać (weglaufen)

dzierzejć (halten)

włozyć (hineinlegen)

Singular

jou

ejch cytoł (m), ejch cytała (f)

ejch stâkoł (m), ejch stâka ła (f)

ejch smjatoł (m), ejch smjatała (f)

ejch dzierzoł (m), dzierzała (f)

ejch włozył (m), ejch włozyła (f)

ty

ejś cytoł,
ejś cytała (f)

ejś stâkoł (m), ejś stâkała (f)

ejś smjatoł (m), ejś smjatała (f)

ejś dzierzoł (m), ejś dzierzała (f)

ejś włozył (m), ejś włozyła (f)

łón

cytoł(m),

stâkoł (m),

smjatoł (m)

dzierzoł (m)

włozył (m)

łóna

cytała (f)

stâkała (f)

smjatała (f)

dzierzała (f)

włozyła (f)

łóno

cytało (n)

stâkało (n)

smjatało (n)

dzierzało (n)

włozyło (n)

Plural

my

ejchmy cytali (m), ejchmy cytały (f)

ejchmy stâkali (m), ejchmy stâkały (f)

ejchmy smjatali (m), ejchmy smjatały (f)

ejchmy dzierzejli (m), ejchmy dzierzały (f)

ejchmy włozyli (m), ejchmy włozyły (f)

wy

ejście cytali (m), ejście cytały (f)

ejście stâkali (m), ejście stâkały (f)

ejście smjatali (m), ejście smjatały (f)

ejście dzierzejli (m), ejście dzierzały

ejście włozyli (m), ejście włozyły (f)

łóni

cytali (m)

stâkali (m)

smjatali (m)

dzierzejli (m)

włozyli (m)

łóny

cytały (f)

stâkały (f)

smjatały (f)

dzierzały (f)

włozyły (f)

łóne

cytały (n)

stâkały (n)

smjatały (n)

dzierzały (n)

włozyły (n)


Beispiele von Verben aus den Konjugationsklassen , bei denen die Endung „- ł“ in der 1. Person, (Maskulinum) Singular wegfällt. Im Plural( Maskulinum) behalten die Partizipien die Endung „-li“.


Infinitiv

1. Pers. Sing. (jou ejch)

3. Pers. Sing. łón (m), łóna (f), łóno (n)

Infinitiv

1. Pers. Sing. (jou ejch)

3. Pers. Sing. łón (m), łóna (f), łóno (n)

skjouzdnųńć (abrutschen)

skjouzdnų (m), skjouzdła (f)

skjouzdnų (m), skjouzdła (f), skjouzdło (n)

gnųńć (biegen)

gnų (m),
gnųła (f)

gnų (m),
gnųła (f),
gnųło (n)

symnųńć (herunternehmen)

symnų (m), symła (f)

symnų (m), symła (f), symło (n)

wziųńć (nehmen)

wzių (m), wziųła (f),

wzių (m), wziųła (f), wziųło (n),

padnųńć, (hinfallen)

poud (m), padła (f)

poud (m), padła (f),
padło (n)

wjyś, (führen)

wjôd (m),
wjôdła (f)

wjôd (m), wjôdła (f), wjôdło (n)

gryź (beißen)

gryz (m),
gryzła (f)

gryz (m),
gryzła (f)
gryzło (n)

přiś (kommen)

přised (m), přisła (f)

přised (m), přisła (f), přisło (n)

nouś (finden)

noud (m),
noudła (f)

noud (m), noudła (f), noudło (n)

dôjś (hinkommen)

dosed (m) dosła (f)

dosed (m), dosła (f), dosło (n)

pôjś (weggehen)

posed (m), posła (f)

posed (m), posła (f), posło (n)

dosuć (hinzuschütten)

dosu (m), dosuła (f)

dosu (m), dosuła (f), dosuło (n)

siŷś (Vb) sie, (sich hinsetzen)

sie siųnd (m), sie siųndła

sie siųnd (m), sie siųndła (f), sie siųndło (n)

wylyź (hinausgehen)

wylouz (m), wylazła (f)

wylouz (m), wylazła (f), wylazło (n)

wjyź (transportieren)

wjóz (m), wjózła (f)

wjóz (m), wjózła (f), wjózło (n)

pîknųńć, (plat-zen, bersten, zerspringen)

pîknų (m),
pîkła (f)

pîknų (m),
pîkła (f),
pîkło (n)

wlec (schleppen)

wlyk (m), wlykła (f),

wlyk (m), wlykła (f), wlykło (n)

siec (mähen)

siek (m),
siekła (f)

siek (m),
siekła (f), siekło (n)

piec (backen)

piek (m), piekła (f)

piek (m), piekła (f), piekło (n)

môc, (dürfen)

môg (m), môgła (f)

môg (m), môgła (f), môgło (n)

střidz, (schnei-den, Haare)

střig (m), střigła (f)

střig (m), střigła (f), střigło (n)

iś (gehen)

sed (m),
sła (f)

sed (m),
sła (f),
sło (n)

ciś (drücken, schieben)

cis (m),
cisła (f)

cis (m),
cisła (f),
cisło (n)

jejś, (essen)

joud (m),
jadła (f)

joud (m)
jadła (f)
jadło (n)


Das Suffix „-ł“ fällt weg, bei Verben, die auf bestimmte Konsonanten enden.
Diese Art der Vergangenheitsbildung ist auch in der tschechischen Umgangssprache üblich. zB. bei den Verben: nést (Vb) (tragen),; tisknout (Vb) (drücken),; péci (Vb) (backen),; wird oft das Suffix „-l“ weggelassen. zB. nes, tisk, pek.; Die grammatisch richtigen Formen sind: nesl, tiskl, pekl.; In der poetischen Sprache wird das fehlende „-l“ durch ein Apostroph angedeutet. nes', tisk'., (Lit. 4))

7.2.2 Enklitikon
(Enklityka)

Die Formen des Hilfsverbs „być“, ejch, ejś in Formen des Perfekts sind Enklitika. Enklitikon ist ein unbetontes Wort, das sich an das vorhergehende betonte anlehnt.; enklitisch- , sich an ein vorhergehendes betontes Wort anlehnend.
Das Reflexivpronomen „sie“ ist ebenfalls enklitisch. Jou ejch sie radowoł., Ich habe mich gefreut.; Mychmy sie radowali., Wir haben uns gefreut.;
In der ersten und zweiten Person Singular verschmilzt oft die Form des Hilfsverbs „ejch“ und „ejś“ mit dem Partizip, dem Pronomen oder einem Adverb. zB. Ty ejś tá wcale nie był., Tyś tá wcale nie był., Du warst dort gar nicht.; Była ejch tá, ale ejch sie nic nie dowjejdziała., Byłach tá, ale ejch sie nic nie dowjejdziała. Ich war dort, aber ich habe nichts erfahren.; Była ejś tá?, Byłaś tá?, Warst du dort?; Robjyła ejch we fabryce., Robjyłach we fabryce., Ich habe in der Fabrik gearbeitet.;

7.2.3 Negation (Verneinung in der Vergangenheitsform)
(Negacja, przeczenie w czasie przeszłym)

Die Verneinung wird mit Hilfe der Partikel „nie“ gebildet. Diese Partikel wird dem Partizip vorangestellt. zB. Jou ejch to nie zrobjył., Ich habe das nicht gemacht.; Entsprechende Formen der Verneinung werden auch in anderen Zeitformen angegeben.

7.2.4 Höfliche Form der Anrede im Perfekt
(Uprzejma forma zwracania się do kogoś w czasie przeszłym)

Diese Form der Anrede wird im Volksmund auch „za dwoje“ genannt.
Bei der höflichen Anrede im Singular verwendet man das Personalpronomen der 2. Person Plural „wy“ und das Partizip der 2 Person Plural (Maskulinum). zB.
Wy ejście stâkali?, Ihr seid krank gewesen?, Byli ejście w kinie?, Seid ihr im kino gewesen?
1) Hier wird mit einem Mann gesprochen.
2) Hier wird mit einer Frau gesprochen.
3) Hier wird eine gemischte Gesellschaft angesprochen, in der sich mindestens ein Mann befindet., Seid ihr krank gewesen?, Seid ihr im Kino gewesen?. Bei diesen Fragen wird nicht nach Geschlecht unterschieden.
Mit der Frage, „Wy ejście stâkały?“, wird eine Gruppe von Frauen angesprochen., Seid ihr krank gewesen? Diese Form der Höflichen Anrede ist in wenig abgewandelter Form auch in der tschechischen und slowakischen Sprache zu finden. Tschech. Byli jste v kině?, Wart ihr im Kino?,; Ob.Schl. Kjedy ejście přiśli?,; Wann seid ihr gekommen?; Slow. Kedy ste prišli?, Wann seid ihr gekommen?

7.2.4.1 Höfliche Anrede „za troje“

Eine andere Art der höflichen Anrede, im Volksmund auch „za troje“ genannt ist veraltert.
Sie wurde besonders hochgeschätzten Familienmitgliedern oder Würdenträgern entgegen gebracht. zB. Priestern. Die Anrede der Einzelperson erfolgte in der 3. Person Plural. zB. Łóni sų prosóni do stołu., Sie (als Einzelperson, Mann oder Frau) werden gebeten am Tisch Platz zu nehmen.; Łóni majų bolejści., Sie (Mann oder Frau als Einzelperson) haben Schmerzen. Bei dieser Anrede wird nicht nach Geschlecht unterschieden.

7.2.5 Bildung der Vergangenheitsform in den benachbarten Sprachen
(Tworzenie form czasu przeszłego w sąsiedzkich językach)

Die unter Punkt 7.2 und 7.2.1 beschriebene Art der Bildung der Vergangenheit kennt man auch in der slowakischen und der tschechischen Sprache.
Beispiel aus der tschechischen Sprache

Ob.Schl.

Tschech.


maskulin und neutral

feminin

Infinitiv

pisać (schreiben)

psát (schreiben)


Singular

jou

ejch pisoł (m), ejch pisała (f)

jsem psal (m), (belebt, unbelebt)

jsem pisala (f)

ty

ejś pisoł (m), ejś pisała (f)

ty

jsi psal (m), (belebt, unbelebt)

jsi pisala (f)

łón

pisoł (m)

on

psal (m)


łóna

pisała (f)

ona


psala (f)

łóno

pisało (n)

ono

psalo (n)


Plural

my

ejchmy pisali (m), ejchmy pisały (f)

my

jsme psali (m), (belebt)

jsme psaly (m), (unbelebt)

jsme psaly (f)

wy

ejście pisali (m), ejście pisały (f)

vy

jste psali (m) (belebt)

jste psaly (m), (unbelebt)

jste psaly (f)

łóni

pisali (m)

oni

psali (m)


łóny

pisały (f)

ony


psaly (f)

łóne

pisały (n)

ona

psala (n)



Neben dieser Form, gibt es in der oberschlesischen, slowakischen und tschechischen Sprache noch eine andere Form der Vergangenheitsbildung. (sh. dazu Punkt 7.2.6 )

Das Polnische hat nur eine Vergangenheitsform, das Präteritum. Die Präteritumformen werden vom Infinitivstamm perfektiver und imperfektiver Verben gebildet.
Beispiel:

Poln.

Präteritum von pisać (schreiben)

Singular

maskulin

feminin

neutral

(ja)**

pisałem

pisałam


(ty)

pisałeś

pisałaś


on

pisał


ona


pisała


ono


pisało


Plural

Personalform

Sachform

(my)

pisaliśmy

pisałyśmy


(wy)

pisaliście

pisałyście


oni

pisali


one


pisały


** Da die Personalpronomen ja, ty, my, wy, usw. in einer Aussage nicht gesprochen werden müssen, stehen sie hier in Klammern.

In der altpolnischen Sprache war diese Zeitform auch zusammengesetzt. Das Hilfsverb być wurde dort, ähnlich wie in der slowakischen Sprache, dem Partizip II nachgestellt.
In der oberschlesischen und tschechischen Sprache wird das Hilfsverb „być (Vb)“ dem Partizip II vorangestellt. (sh. Punkt 5.2)
Beispiel:


polnisch, Poln.

altpolnisch, (język staropolski)

slowakisch, Slow.)

Infinitiv

widzieć (Vb), sehen (Vb)

widzieć (Vb)

robiť (machen)

Singular

maskulin

maskulin

maskulin

(ja)

widziałem

wdział jeśm

robil som

(ty)

widziałeś

widział jeś

robil si

on

widział

widział jest

robil

Plural

maskulin

maskulin

maskulin

(my)

widzieliśmy

widzieli jeśmy

robili sme

(wy)

widzieliście

widzieli jeście

robili ste

oni

widzieli

widzieli są

robili


7.2.6 Bildung der Vergangenheit mit dem Partizip Perfekt Aktiv des Hilfsverbs „być“

Die Bildung der Vergangenheit mit Partizip Perfekt Aktiv des Hilfsverbs „być“ erlaubt die Übersetzung im Deutschen ins Präteritum und ins Perfekt. zB. Jou ejch był w lejsie. Ich war im Wald. (Präteritum),; Ich bin im Walde gewesen. (Perfekt).
Die Endungen des Hilfsverbs „być“ übernehmen die Formen des Partizip Perfekt Aktivs (Partizips II)., Siehe dazu unter Punkt 5.2 (Konjugationsformen des Hilfsverbs być).
Es handelt sich hier einmal um eine zusammengesetzte Verbform aus der Gegenwartsform des Hilfsverbs być (Vb), (ejch, ejchmy, ejście usw.) und des Partizip Perfekt Aktiv (Partizip II) des Hilfsverbs być (Vb), (był, była, byli, usw.).
Zum zweiten kommt nur das Partizip Perfekt Aktiv des Hilfsverbs „być (Vb)“ vor.
Die Aussage ohne dem Personalpronomen ist: Był ejch w lejsie. Ich war im Wald.; Ich bin im Walde gewesen.;
Beispiele: My ejchmy byli łyńskyrok w Berlinie., Wir waren voriges Jahr in Berlin. Były ejście nakupić?, Wart ihr einkaufen?; Tá nie było nic fajnego do kupjyniou., Dort gab es nichts Schönes, zu kaufen.; Tá było bardzo kâs ludzi., Dort waren sehr viele Leute.; Nie třa cie tá było., Es war nicht notwendig, daß du dort warst.; Był ejch wcora u brata., Ich war gestern beim Bruder.; Była tá bardzo niefajnou pogoda., Dort war ein sehr schlechtes Wetter.; Łóni byli wsyscy stancni., Sie waren alle krank.;
Diese Formen der Vergangenheitsbildung werden in wenig abgewandelten Formen auch in der slowakischen und in der tschechischen Sprache gebraucht. Unter Punkt 5.2. ist die entsprechende Form des tschechischen Hilfsverbs „být“ angegeben.
In der slowakischen Sprache sind die Formen des Hilfsvers „byť “ für die Vergangenheit folgene:

Slow.

Dtsch.

Pers.Pron.

Hilfszeitwort byť (Vergangenheitsform)

Pers. Pron.

Hilfszeitwort sein (Vergangenheitsform)

Singular

Singular

ja

bol (m) som,; bola (f) som,;

ich

war, (bin gewesen)

ty

bol (m) si,; bola (f) si

du

warst, (bist gewesen)

on

bol

er

war, (ist gewesen)

ona

bola

sie

war, (ist gewesen)

ono

bolo

es

war, (ist gewesen)

Plural

Plural

my

boli sme

wir

waren, (sind gewesen)

vy

boli ste

ihr

wart, (seid gewesen)

oni

boli

sie

waren, (sind gewesen)


7.2.7 Bildung der Vergangenheit mit dem Partizip Perfekt Passiv (Partizip I) und der Vergangenheitsform des Hilfsverbs „być“. Zustandspassiv (Vergangenheit)
(Tworzenie czasu przeszłego z imiesłowem przymiotnikowym biernym i czasownikiem posiłkowym być)

Die Bildung dieser Vergangenheitsform erlaubt die Übersetzung im Deutschen ins Präteritum (Passiv) oder ins Perfekt (Passiv). zB. Jou ejch był nosóny., Ich wurde getragen. (Präteritum Passiv),; Ich bin getragen worden. (Perfekt Passiv),; (Zustandspassiv)

Beispiel:

121*>

Ob.Schl.

nosić (Vb), (Infinitiv)

Dtsch.

tragen (Vb), (Infinitiv)

Pers.Pron.


Pers.Pron.


Singular

Singular

jou

ejch był nosóny (m), ejch była nosónou (f)

ich

wurde getragen (m), und (f),; bin getragen worden (m) und (f)

ty

ejś był nosóny (m), (Kurz.F.) tyś był nosóny (m),; ejś była nosónou (f), (Kurz.F.) tyś była nosónou (f)

du

wurdest getragen (m) und (f),; bist getragen worden (m) und (f)

łón

był nosóny (m)

er

wurde getragen, ist getragen worden,;

łóna

była nosónou (f)

sie

wurde getragen, ist getragen worden

łóno

było nosóne (n)

es

wurde getragen, ist getragen worden

Plural

Plural

my

ejchmy byli nosóni (m), (Kurz.F) mychmy byli nosóni (m),; ejchmy były nosóne (f), (Kurz.F.) mychmy były nosóne (f),;

wir

wurden getragen (m) und (f),; sind getragen worden (m) und (f)

wy

ejście byli nosóni (m), (Kurz.F.) wyście byli nosóni (m),; ejście były nosóne (f), (Kurz.F.) wyście były nosóne (f),;

ihr

wurdet getragen (m) und (f),; seid getragen worden (m) und (f)

łóni

byli nosóni (m)

sie (m, pl.)

wurden getragen, sind getragen worden

łóny

były nosóne (f)

sie (f, pl.)

wurden getragen, sind getragen worden

łóne

były nosóne (n)**

sie (n, pl.)

wurden getragen, sind getragen worden


** Nicht personale, belebte, männliche und unbelebte, männliche Substantive bekommen im Plural die Verbformen, die mit ** gekennzeichnet sind. zB.
Beim Substantiv „kóń (m)“ (Pferd (n)), heißt es: Kónie były futrowane., Die Pferde wurden gefüttert.; Die Pferde sind gefüttert worden.;
Beim Substantiv„kamjyń (m)“ Stein (m), heißt es: Kamjynie były nosóne., Die Steine wurden getragen., Die Steine sind getragen worden.;

Verbformen mit finiten Formen des Hilfsverbs być haben noch in der Vergangenheit (Präteritum, Perfekt) eine Form ohne dem Personalpronomen (Subjekt), ähnlich wie im Präsens. (sh. Punkt 7.1.2 (Präsens)). zB.
Był ejch nosóny (m). Ich wurde getragen., Ich bin getragen worden.
Były ejchmy nosóne (f, pl.). Wir (f, pl.) wurden getragen, Wir (f, pl.) sind getragen worden.;
Diese Art der Zeitbildung wird auch in der tschechischen und in der polnischen Sprache verwendet. zB.: in der polnischen Sprache: Byłem noszony (m). Ich wurde getragen., Ich bin getragen worden., in der tschechischen Sprache: Byl jsem volán (m). Ich wurde gerufen., Ich bin gerufen worden.

7.3 Futur (Zukunft)
(Czas przyszły)
7.3.1 Einfaches Futur von perfektiven (vollendeten) Verben.
(Czas przyszły, prosty. Koniugacja czasowników dokonanych)

Das einfache Futur wird durch Konjugation nach dem Beispiel der Präsens-Konjugation gebildet. Die pervektiven (vollendeten) Verben werden nach Person und Numerus (Einzahl, Mehrzahl) konjugiert. Die vollendeten Verben kommen in allen Konjugationsklassen vor. zB.

in der Konjugationsklasse I

jou symnâ, (1.Pers., Sing.)

ty symnies (2. Pers.,Sing.)

in der Konjugationsklasse II

jou zakludzâ, (1.Pers., Sing)

ty zakludzis (2.Pers., Sing.)

in der Konjugationsklasse III

jou přidzierzâ, (1.Pers., Sing.)

ty přidzierzys (2.Pers., Sing.)

in der Konjugationsklasse IV

jou přecytó (1.Pers., Sing.)

ty přecytous (2.Pers., Sing.)


Beispiele für vollendete Verben wurden unter Punkt 4.1.2 angegeben.
Das einfache Futur von perfektiven Verben wird zur Wiedergabe eines einmaligen Geschehens oder Ereignisses von zukünftigen Vorgängen oder Handlungen gebraucht., zB. Wyniejsiymy sie z wołnųngu., Wir werden aus der Wohnung ausziehen.; Wykųmpjymy sie w Łodře., Wir werden in der Oder baden.; Spatřymy na zimâ dřewa., Wir besorgen für den Winter Holz.;

Beispiel der Konjugation:

Ob.schl.

Dtsch.

Infinitiv

symnųńć (Vb),(herunterneh-men)

přecytać (Vb), (durchlesen)

kupić (Vb), (kaufen (Vb))


kaufen (Vb)

Pers. Pron., Singular


Pers. Pron., Singular


jou

symnâ

přecytó

kupjâ

ich

werde kaufen

ty

symnies

přecytous

kupis

du

wirst kaufen

łón

symnie

přecytou

kupi

er

wird kaufen

łóna

symnie

přecytou

kupi

sie

wird kaufen

łóno

symnie

přecytou

kupi

es

wird kaufen

Plural

Plural

my

symniymy

přecytómy

kupjymy

wir

werden kaufen

wy

symniecie

přecytoucie

kupicie

ihr

werdet kaufen

łóni

symnų

přecytajų

kupjų

sie (m)

werden kaufen

łóny

symnų

přecytajų

kupjų

sie (f)

werden kaufen

łóne

symnų

přecytajų

kupjų

sie (n)

werden kaufen


Beispiele: Zawřâ na łogródku dřwicki., Ich werde im Garten das Gartentörchen zumachen.; Jutro pojejdziymy do Łopolou nakupić., Morgen fahren wir nach Oppeln einkaufen., Wir werden morgen nach Oppeln einkaufen fahren.; Kupjâ se nowe koło., Ich kaufe mir ein neues Fahrrad., Ich werde mir ein neues Fahrrad kaufen.; Symnies mi ze šrânka tyn kofer?, Nimmst du mir vom Schrank den Koffer herunter?; Skludziymy te papjóry, bo jy bymy jescy potřebować., Wir verwahren die Papiere, weil wir sie noch brauchen werden.; Spatřâ se na zimâ u fejštra dřewa., Ich besorge mir für den Winter beim Förster Holz., Ich werde mir beim Förster Holz für den Winter besorgen.; Nie fikej tak, bo se jescy skrųńcis nogâ., Hopse nicht so herum, sonst wirst du dir noch den Fuß verstauchen.; My tâ farbâ na te ściany spotřebujymy., Wir werden die Farbe für die Wände aufbrauchen.; Wypijymy kjejlisek šnapsu., Trinken wir ein Gläschen Schnaps.; Přiniesâ ci ze sklepu fónt kafeju., Ich bringe dir vom Laden ein Pfund Kaffee., oder, Ich werde dir vom Laden ein Pfund Kaffee bringen.;

Bemerkung: Die Zukunftsform von „iś“ (gehen), ist „pôjdâ“.; Infinitiv: pôjś (Vb), weggehen(Vb),(Perfekt von , gehen),; zB. Im Singular,; jou pô(j)dâ, ty pôdzies, łón pôdzie, łóna pôdzie, łóno pôdzie,; Im Plural, my pôdziymy, wy pôdziecie, łóni pô(j)dų, łôny pô(j)dų, łône pô(j)dų., Das „j“ wird in der Umgangssprache zum Teil weggelassen.
In der tschechischen Sprache:, jít (Infinitiv), půjdu (Futurform),; von pojít (Vb), (Perfekt von jít)
In der slowakischen Sprache:, ísť (Infinitiv), pôjdem (Futurform),;
In der polnischen Sprache:, iść (Infinitiv),; pójdę (Futurform),; von pójść (Vb), (Perfekt von iść)

7.3.1.1 Beispiele der Konjugation aus der polnischen, slowakischen und tschechischen Sprache.:
(Przykłady koniugacji w języku polskim, słowackim i czeskim)

Ob.Schl.

Tschech.

Poln.

Infinitiv

zapřyć (Vb),(zusperren, verschließen)


zavřít (Vb),(zusperren, verschließen)


zamknąć (Vb), (zumachen, verschließen

Pers. Pron.

Pers.Pron.

Pers.Pron.

Singular

jou

zapřâ

ja

zavřu

(ja)

zamknę

ty

zapřes

ty

zavřeš

(ty)

zamkniesz

łón, łóna, łóno

zapře

on, ona, ono

zavře

on, ona, ono

zamknie

Plural

my

zapřymy

my

zavřemy

(my)

zamkniemy

wy

zapřecie

vy

zavřete

(wy)

zamkniecie

łóni, łóny, łóne

zapřų

oni, ony, ona

zavřou

oni, one

zamkną



Ob.Schl.

Slow.

Infinitiv

napisać (Vb), (aufschreiben)

Infinitiv

napísať (Vb), (aufschreiben)

Pers.Pron.

Pers.Pron.

Singular

jou

napisâ

ja

napíšem

ty

napises

ty

napíšeš

łón, łóna, łóno

napise

on, ona, ono

napíše

Plural

my

napisymy

my

napíšeme

wy

napisecie

vy

napíšete

łóni, łóny, łóne

napisų

oni, ony

napíšu


7.3.2 Negation, Verneinung der Zukunftsform
(Negacja, przeczenie w czasie przyszłym)

Die Verneinung der Zukunft wird bei den vollendeten Verben durch die Partikel „nie“ ausgedrückt. zB. My tego nie zrobjymy., Wir werden das nicht machen.; Tych gruskôw nie zawařymy., Die Birnen werden wir nicht einkochen.; Jou to nie napisâ., Ich werde das nicht schreiben.;
Bei der zusammengesetzten Zukunft mit unvollendeten Verben, (sh. Punkt 7.3.3 Zusammengesetztes Futur) wird die Partikel „nie“ der konjugierten Form des Hilfsverbs „być“ vorangestellt. zB. My tego nie bymy pisać., Wir werden das nicht schreiben.; Tego nie bes robić., Du wirst das nicht machen.; Nie bes sie tá z tý kâs smolić., Du wirst davon nicht viel Aufhebens machen.
Ähnlich verfährt man auch in der slowakischen, polnischen und tschechischen Sprache. In der slowakischen und tschechischen Sprache verschmilzt die Partikel „ne“ zu einem Negativpräfix „ne-“ des Verbs, zB. Slow. nebudem písať, (zusammengesetztes Futur); Tschech. nekupuji, nenesu, (einfaches Futur),; nebudu pomáhat (zusammengesetztes Futur).

7.3.3 Unvollendetes, zusammengesetztes Futur von imperfektiven (unvollendeten) Verben
(Czas przyszły złożony. Koniugacja czasowników niedokonanych)

Das Futur von unvollendeten Verben wird mit den Futurformen des Hilfsverbs „być“ und dem Infinitiv des unvollendeten Verbs gebildet. Siehe dazu auch Kapitel 3.5 Aspekt. Es hat die Bedeutung der unvollendeten Zukunft. Das zusammengesetzte Futur von imperfektiven Verben wird gebraucht:
zum Ausdrücken des Verlaufs einer Handlung oder eines Vorgangs in der Zukunft,
zur Angabe der Dauer dieses Vorgangs in der Zukunft
zur Angabe der Wiederholbarkeit von Vorgängen, die in der Zukunft liegen.

Beispiel:

Ob.Schl.

Dtsch.

Pers.Pron.

Infinitiv, rachować (Vb) (rechnen)

Infinitiv, malować (Vb) (malen)

Pers.Pron.

Infinitiv, malen (Vb)

Singular

jou

banâ rachować (m und f)

banâ malować (m und f)

ich

werde malen (m und f)

ty

bâńdzies rachować (m und f),; (Kurz.F) bes rachować (m und f)

bâńdzies malować (m und f),; (Kurz.F) bes malować (m und f)

du

wirst malen (m und f)

łón

bâńdzie rachować,; (Kurz.F) be rachować

bâńdzie malować,; (Kurz.F) be malować

er

wird malen

łóna

bâńdzie rachować,; (Kurz.F) be rachować

bâńdzie malować,; (Kurz.F) be malować

sie

wird malen

łóno

bâńdzie rachować,; (Kurz.F) be rachować

bâńdzie malować,; (Kurz.F) be malować

es

wird malen

Plural

my

báńdziymy rachować (m und f),; Kurz.F) my bymy rachować (m und f)

bâńdziymy malować (m und f),; (Kurz.F) bymy malować (m und f)

wir

werden malen (m und f)

wy

bâńdziecie rachować (m und f),; (Kurz.F) wy becie rachować (m und f)

bâdziecie malować (m und f ),; (Kurz.F) becie malować (m und f)

ihr

werdet malen (m und f)

łóni

banų rachować

banų malować

sie (m)

werden malen (m)

łóny

banų rachować

banų malować

sie (f)

werden malen (f)

łóne

banų rachować

banų malować

sie (n)

werden malen (n)


Bemerkung: Die angegebenen Kurzformen „bes“, „be“, „becie“ sind in der täglichen Umgangssprache mit den Langformen gleichberechtigt und werden nebeneinander gebraucht.

Beispiele: Wy sie becie tá mjejć dobře., Ihr werdet dort gut haben.; Wyciepcie to. Nie becie sie z tý gorsyć., Schmeißen Sie das raus. Da werdet Ihr Euch damit nicht herumärgern.; Bâńdzie nó na zimâ brachować jescy ździebko wųglou., Uns wird für den Winter noch etwas Kohle fehlen.; Nie banâ mu pisać, bo mi łod łostatniygo pisma jescy nie łodpisoł., Ich werde ihm nicht schreiben, weil er mir auf meinen letzten Brief noch nicht geantwortet hat., (noch nicht zurückgeschrieben hat).; Desc be padać., Es wird regnen.;

7.3.4 Bildung des zusammengesetzten Futurs in der slowakischen, tschechischen und polnischen Sprache.
(Czas przyszły złożony. Przykłady koniugacji w języku polskim, słowackim i czeskim)

Beispiele:

Ob.Schl.

Tschech.

Infinitiv

pómougać (Vb), helfen (Vb)

Infinitiv

pomáhat (Vb), helfen (Vb)

Singular

Singular

Pers.Pron.


Pers.Pron.


jou

banâ pómougać

budu pomáhat

ty

bâńdzies, (bes) pómougać

ty

budeš pomáhat

łón, łóna, łóno

bâńdzie, (be) pómougać

on, ona, ono

bude pomáhat

Plural

Plural

my

bâńdziymy, (bymy) pómougać

my

budeme pomáhat

wy

bâńdziecie, (becie) pómougać

vy

budete pomáhat

łóni, łóny, łóne

banų pómougać

oni, ony, ona

budou pomáhat



Poln.


Slow.


Infinitiv

pomagać (Vb), helfen (Vb)

Infinitiv

pomáhať (Vb), helfen (Vb)

Singular

Singular

Pers.Pron.


Pers.Pron.


(ja)

będę pomagać (Vb)

ja

budem pomáhať (Vb)

(ty)

będziesz pomagać (Vb)

ty

budeš pomáhať (Vb)

on, ona, ono

będzie pomagać (Vb)

on, ona, ono

bude pomáhať (Vb)

Plural

Plural

(my)

będziemy pomagać (Vb)

my

budemy pomáhať (Vb)

(wy)

będziecie pomagać (Vb)

vy

budete pomáhať (Vb)

oni, one

będą pomagać (Vb)

oni, ony

budú pomáhať (Vb)


7.3.4.1 Weitere Form der Futurbildung von unvollendeten Verben in der polnischen Sprache.
(Dalsza forma czasu przyszłego, złożonego w języku polskim)

In der polnischen Sprache gibt es noch eine weitere Form der Futurbildung von unvollendeten Verben. Sie wird mit den Futurformen des Hilfsverbs „być“ und der 3. Person Präteritum des Verbs gebildet.


Poln.

Poln.

Infinitiv

pomagać (Vb), helfen (Vb)

Infinitiv

pomagać (Vb), helfen (Vb)

Singular

Plural

Pers.Pron.


Pers.Pron.


(ja)

będę pisał (m), będę pisała (f)

(my)

będziemy pisali (m), będziemy pisały (f)

(ty)

będziesz pisał (m), będziesz pisała (f)

(wy)

będziecie pisali (m), będziecie pisały (f)

on

będzie pisał (m)

oni

będą pisali (m)

ona

będzie pisała (f)

one

będą pisały (f)

ono

będzie pisało (n)

one

będą pisały (nichtpersonale Substantive)


Diese Form der Futurbildung ist in der oberschlesischen, slowakischen, tschechischen und russischen Sprache unbekannt.

7.4. Modalverben
(Czasowniki modalne)

Die Modalverben bezeichnen die Art und Weise des Geschehens (Modalität). (sh. auch punkt 3.1.2 Modalverben). Sie stehen nicht allein, sondern zusammen mit einer anderen Verbform. Modalverben verbinden sich mit den Verben beider Aspekte. Sie können mit dem Infinitiv der perfektiven (vollendeten) und dem Infinitiv der imperfektiven (unvollendeten) Verben kombiniert werden. Zu den Modalverben zählen unter anderen: das Verb chciejć (Vb), wollen (Vb),; musiejć (Vb), müssen (Vb),; umjejć (Vb), können (Vb),; môc (Vb), dürfen(Vb),;

Das Verb miejć (Vb) + Infinitiv eines Verbs hat die Bedeutung von „sollen“. zB. My to mómy zrobić., Wir sollen das machen.; My tá mómy zajechać., Wir sollen dort hinfahren.; Côz to mó robić ?, Was soll ich machen?; Łón ci to mjoł pejdziejć., Er sollte dir das sagen.;
Das Verb „mjejć (Vb)“, alleine stehend, bedeutet „haben (Vb)“, „besitzen“.
Das Wort „mjejć“ wird außerdem bei der Bildung weiterer Konjugationsformen als Hilfsverb, neben dem Hilfsverb „być“ gebraucht., (sh. das Resultativ Punkt 9.).
In der slowakischen Sprache verwendet man dafür das Wort „mať “, (haben, besitzen).

Außer den oben angegebenen Modalverben gibt es Verben, die den Anfang oder das Ende einer Handlung oder eines Geschehens beschreiben. Sie verbinden sich mit dem Infinitiv der unvollendeten Verben. zB. Napocynou sie ćmić., Es fängt an, dunkel zu werden.; Desc juz přestoł padać. Es hat aufgehört zu regnen.; Přestali juz rymcować., Sie haben aufgehört Krach zu machen.;
Modalverben werden nach ihren Konjugationsklassen konjugiert. zB.

7.4.1 Modalverben in der Gegenwartsform
(Czasowniki modalne w formie czasu teraźniejszego)

Infinitiv

chciejć (Vb), wollen (Vb)

musiejć (Vb), müssen (Vb)

umjejć (Vb), können (Vb)

môc (Vb), dürfen (Vb)

Pers.Pron.


Singular

jou

chcâ

musâ

umjâ

mogâ

ty

chces

musis

umjys

mozes

łón (m), łóna(f), łóno (n)

chce

musi

umjy

moze

Plural

my

chcymy

musiymy

umjymy

mozymy

wy

chcecie

musicie

umjycie

mozecie

łóni (m), łóny (f), łóne (n)

chcų

musų

umjų

mogų


Beispiele: Chcâ sie śní trefić., Ich will mich mit ihm treffen.; Nie musis tego napocynać., Du mußt damit nicht anfangen.; oder, Du brauchst damit nicht anzufangen.; Nie mozymy jechać za wartko., Wir dürfen nicht zu schnell fahren.; Wy mozecie robić, co chcecie., Ihr dürft machen, was ihr wollt.;
Nie umjâ dostać pasownych třewikôw., Ich kann keine passenden Schuhe bekommen.; Łón nie chce iś robić., Er will nicht arbeiten gehen.; Musâ se łoblec ciepły mantejl, bo na dwoře be zimno., Ich muß mi reinen warmen Mantel anziehen, denn draußen wird es kalt sein.;

7.4.2 Modalverben in der Vergangenheitsform
(Czasowniki modalne w formie czasu przeszłego)

Infinitiv

chciejć (Vb), wollen (Vb)

musiejć (Vb), müssen (Vb)

umjejć (Vb), können (Vb)

môc (Vb), dürfen (Vb)

Pers.Pron.


Singular


jou

ejch chcioł (m), ejch chciała (f)

ejch musioł (m), ejch musiała (f)

ejch umjoł (m), ejch umjała (f)

ejch môg (m), ejch môgła (f)

ty

ejś chcioł, ejś chciała (f)

ejś musioł (m), ejś musiała (f)

ejś umjoł (m), ejś umjała (f)

ejś môg (m), ejś môgła (f)

łón

chcioł

musioł

umjoł

môg

łóna

chciała

musiała

umjała

môgła

łóno

chciało

musiało

umjało

mógło

Plural


my

ejchmy chciejli (m), ejchmy chciały (f)

ejchmy musiejli (m), ejchmy musiały (f)

ejchmy umjejli (m), ejchmy umjały (f)

ejchmy môgli (m), ejchmy môgły (f)

wy

ejście chciejli (m), ejście chciały (f)

ejście musiejli (m), ejście musiały (f)

ejście umjejli (m), ejście umjały (f)

ejście môgli (m), ejście môgły (f)

łóni

chciejli

musiejli

umjejli

môgli

łóny

chciały

musiały

umjały

môgły

łóne

chciały

musiały

umjały

môgły


Die zusammengesetzten Formen ty ejś, my ejchmy, wy ejście, sind in der täglichen Sprache gleichberechtigt mit den Kurzformen tyś, mychmy, wyście.
Bei dem Modalverb môc (Vb) fällt die Endung „-ł“ in der 1.Pers., 2. Pers.und der 3.Pers. Singular weg.(bei männlichen Formen)
Beispiele: Musiało go to bolejć., Es mußte ihm weh getan haben.; (Es hat ihm sicherlich weh getan.),; Nie chciało mu sie nicego., Er hatte zu nichts Lust.; Łóni musiejli wsystky kartoufle přebrać., Sie mußten alle Kartoffeln sortieren.;

7.4.3 Modalverben im Furur (in derZukunftsform)
(Czasowniki modalne w formie czasu przyszłego)

Die Modalverben bilden das Futur mit der Zukunftsform des Hilfsverbs „być“. und dem Infinitiv des Modalverbs., zB. Nie bes sie musiejć nad tý gorsyć., Du wirst dich nicht darüber ärgern müssen.; Banâ musiejć łoblec pulołwer, bo mi jes zimno., Ich werde einen Pullover anziehen müssen, weil mir kalt ist.; Ty to bes musiejć sóm zrobić., Du (m) wirst das alleine machen müssen.; Ty to bes musiejć sama zrobić., Du (f) wirst das alleine machen müssen.; Ty tego nie bes chciejć kupić., Du wirst das nicht kaufen wollen.; Łóni to banų chciejć dostać., Sie werden das haben wollen.; My tego nie bymy umjejć zapłacić., Wir werden das nicht bezahlen können.;

Bei Verneinungen wird die Partikel „nie“ dem Hilfsverb „być“ vorangesetzt. zB. My tego nie bymy chciejć., Wir werden das nicht haben wollen.;
Im Konditional wird die Vergangenheitsform des Modalverbs benutzt und der Infinitiv des Verbs. zB. Jou bych to chciała zapłacić. Ich (f) möchte das bezahlen.; My bychmy to chciejli zapłacić., Wir möchten das bezahlen.; Jou bych tá musioł zajechać., Ich müßte dort hinfahren.;

7.4.4. Modalverben in der tschechischen, slowakischen und polnischen Sprache., Beispiele in der Gegenwart.
(Czasowniki modalne w języku polskim, słowackim i czeskim., Przykłady w czasie teraźniejszym.)

Beispiele:

Tschech. Infinitiv

chtít, (wollen)

moci, (können)

musit, (müssen)

smět, (dürfen)

umět, (können)

Singular

1. Pers.

chci

mohu, můž

musím

smím

umím

2. Pers.

chceš

můžš

musíš

smíš

umíš

3. Pers.

chce

můž

musí

smí

umí

Plural

1. Pers.

chceme

můžme

musíme

smíme

umíme

2. Pers.

chcete

můžte

musíte

smíte

umíte

3. Pers.

chcějî

mohou, můžu

musí

smějí

umějí


Die Formen můž, můžu werden alternativ zu mohu, mohou in der Umgangssprache verwendet.


Poln. Infinitiv

chcieć, (wollen)

móc, (können, dürfen)

musieć, (müssen)

umieć, (können)

Singular

1. Pers.

chcę

mogę

muszę

umiem

2. Pers.

chcesz

możesz

musisz

umiesz

3. Pers.

chce

może

musi

umie

Plural

1. Pers.

chcemy

możemy

musimy

umiemy

2. Pers.

chcecie

możecie

musicie

umiecie

3. Pers.

chcą

mogą

muszą

umieją



Slow. Infinitiv

chcieť, (wollen)

môcť, (können)

musieť, (müssen)

smieť, (dürfen)

Singular

1. Pers.

chcem

môžm

musím

smiem

2. Pers.

chceš

môžš

musíš

smieš

3. Pers.

chce

môž

musí

smie

Plural

1. Pers.

chceme

môžeme

musíme

smieme

2. Pers.

chcete

môžte

musíte

smiete

3. Pers.

chcú

môž

musia

smú


7.4.5 Das unpersönliche „třa“
(N ieosobowe „třa“)
Das unveränderliche, unpersönliche Wort „třa“ mit der Bedeutung, man soll, es ist notwendig, verbindet sich auch mit dem Infinitiv von Verben. zB. Třa sie dzisiej ciepło łoblec., Man soll sich heute warm anziehen.; Třa sie ło to starać., Man muß sich darum kümmern.; Třa sie łogolić., Man sollte sich rasieren.; Třa łoberwać třejśnie. Man sollte die Kirschen abpflücken.,
Die Negation wird durch Voranstellen der Partikel „nie“ gebildet. zB. Nie třa cie tá było., Es war nicht notwendig, daß du dort warst., Nie třa sie nad tý gorsyć., Man braucht sich nicht darüber ärgern., By třa pozamjatać. Man sollte kehren.(ausfegen).
Diese Form wird auch in der slowakischen und polnischen Sprache verwendet. zB.
In der slowakischen Sprache heißt das „treba“.
Beispiele:
In der Gegenwart: treba napísať, treba sa učiť
In der Vergangenheit:bolo treba napísať
In der Zukunft: bude treba napísať
In der polnischen Sprache heißt das „trzeba“
Beispiele:
Trzeba być ślepym, żeby tego nie widzieć., Czy trzeba ci pieniędzy?, Pomóc ci? Nie trzeba., Trzeba było wyjść wcześniej.

7.5. Reflexive Verben, reflexive Pronomina
(Czasowniki strony zwrotnej, zaimki zwrotne)

Reflexive Verben werden im Oberschlesischen mit dem Reflexivprononen „sie“ (sich) oder „se“ (sich) gebildet, die unverändert bleiben. Das Reflexivpronomen „sie“ steht im Akkusativ für „sich, mich, dich, uns, euch“. Das Reflexivpronomen „se“ steht im Dativ für „sich, mir, dir, uns, euch“. Die Reflexivverben werden wie andere Verben konjugiert. Sie bilden jedoch nicht alle Verbformen. Von den Reflexivverben gibt es keine Formen des Passivs und Resultativs. Die langen Formen der Pronomina zB. „siebje“ werden bei der Besprechung der Pronomina behandelt. Die kurzen Formen sind Enklitika.

Konjugation in der Gegenwart
(Koniugacja w czasie teraźniejszym)

Ob.Schl.

Poln.

Dtsch.

Infinitiv Pers.Pron.

radować (Vb) sie, sich freuen (Vb)

Infinitiv Pers.Pron.

cieszyć (Vb) się, sich freuen (Vb)

sich freuen (Vb)

Singular

Singular

Singular

jou

sie radujâ

(ja)

cieszę się

ich freue mich

ty

sie radujes

(ty)

cieszysz się

du freust dich

łón, łóna, łóne

sie raduje

on, ona, ono

cieszy się

er, sie, es freut sich

Plural

Plural

Plural

my

sie radujymy

(my)

cieszymy się

wir freuen uns

wy

sie radujecie

(wy)

cieszycie się

ihr freut euch

łóni, łóny, łóne

sie radujų

oni, one

cieszą się

sie freuen sich


Beispiele: Jou sie widzâ w zdřadle., Ich sehe mich im Spiegel.; Banâ sie uwijać., Ich werde mich beeilen.; My ejchmy sie wrôciyli., Wir sind zurückgekehrt.; Łóna sie be radować., Sie wird sich freuen.; My sie tego nie bojymy., Wir haben davor keine Angst.; Musiymy sie umyć., Wir müssen uns waschen.; Łón sie z tego śmjoł., Er hat darüber gelacht.; My ejchmy sie dziwali, ize łóni to tak robjų., Wir haben uns gewundert, daß sie das so machen.; Nie chce mi sie tá iś., Ich habe keine Lust dort hinzugehen.; Musâ sie ucyć., Ich muss lernen.; Jou sie spytó, dzie to jes., Ich frage, wo das ist.; Jou ejch sie spytoł, dzie to jes., Ich habe gefragt, wo das ist., Ich fragte, wo das ist.; My ejchmy sie spytali, dzie to jes., Wir haben gefragt, wo das ist.; Bymy sie widziejć., Wir werden uns sehen.; dziwać (Vb) sie, sich wundern (über etwas),;

Jou se to zrobjâ., Ich mache mir das.; Ty se tego nie musis brać do serca., Du brauchst dir das nicht zu Herzen nehmen.; My se to spóminali., Wir haben uns das in Erinnerung gebracht.; Łón se kupjył nowe koło., Er hat sich ein neues Fahrrad gekauft.; My se to spamjŷntali., Wir haben uns das gemerkt.; Jou se to łobejzdřâ., Ich schaue mir das an.; Umyjymy se râce., Wir waschen uns die Hände.;

7.5.1 Beispiele von Reflexivpronomen in den Nachbarsprachen
(Przykłady zaimków zwrotnych w sąsiedzkich językach)

In der tschechischen Sprache verwendet man zwei Reflexivpronomen „se“ und „si“. Die Reflexivpronomina werden im Dativ und Akkusativ gebraucht. Sie stehen, so wie in der oberschlesischen Sprache, immer an zweiter Stelle. (sh. Beispiele) zB. Já se ptám., Ich frage.; (Ob. Schl. Jou sie pytó.),; Já jsem se zeptal., Ich habe gefragt., (Ob. Schl. Jou ejch sie spytoł.),; My jsem se zeptali., Wir haben gefragt., (Ob. Schl. My ejchmy sie spytali.),; divit (Vb) se, podivit (Vb) se, sich wundern (über), (Ob. Schl. dziwać (Vb) sie),;

In der polnischen Sprache bildet man das Reflexive Verb mit dem Reflexivpronomen „się“. zB. Dlaczego się śmiejesz?, Warum lachst du?; Paweł się goli., Paul rasiert sich.; Uczę się języka angielskiego., Ich lerne Englisch.; Das Reflexivpronomen „się“ kann im Satz vor oder hinter dem Verb stehen.; dziwić (Vb) się, dziwować (Vb) się, sich wundern,;

In der slowakischen Sprache gibt es zwei rückbezügliche (unveränderliche) Prononen: das Pronomen „sa“ (sich) und „si“ (sich). „sa“ steht im 4. Fall (Akkusativ) und bedeutet „sich, mich, dich, uns, euch“. „si“ steht im 3. Fall (Dativ) und bedeutet „sich, mir, dir, uns, euch“. zB. Umyjem si ruky., Ich wasche mir die Hände.; Musím sa učiť., Ich muss lernen.; Uvidíme sa., Wir sehen uns.; díviť (Vb) sa, sich wundern (über),;

7.5.2 Reflexive Formen
(Formy zwrotne)

Reflexive Formen drücken unpersönlich gemeinte Geschehen oder Fragen aus. zB. Jakôz ci sie wjejdzie?, Jako ci idzie?, Wie geht es dir?; Jakôz Wó sie wjejdzie?, Jakôz Wó sie powodzi?, Wie geht es ihnen?; (höfliche Anrede),; Jako ci sie spało?, Wie hast du geschlafen?; Jako ci sie tá siejdzi?, Wie sitzt es sich dort?; To sie rozumjy łod samego siebje., Das versteht sich von selbst.; My sie w mjejście ale nabjegali., Wir haben uns in der Stadt aber abgestrampelt., Wir sind in der Stadt viel herumgelaufen.; Taky co sie wjy., So (et-) was weiß man.; Tak sie to niekjedy powjy., So (et-) was sagt man manchmal.; Tego sie nie robi., Das macht man nicht.;

Beispiele aus dem Tschechischen: Jak se ti vede?, Wie geht es dir?; Jak se Vam vede?, Wie geht es Ihnen?; Jak se ti spalo?, Wie hast du geschlafen?; Jak se ti sedí?, Wie sitzt es sich dort?;

7.6. Der Konditional
(Tryb warunkowy)

Der Konditional drückt ein bedingtes (mögliches, gewünschtes, bzw. nicht wirkliches) Geschehen aus. Es gibt die Konditionalformen des Aktivs, des Aktivs Resultativs, und des Passivs.

7.6.1 Konditionalform I des Aktivs (Gegenwartsform)
(Tryb warunkowy czasu teraźniejszego)

Die Konditionalform I des Aktivs setzt sich aus dem Partizip Perfekt Aktiv des Verbs (Partizip II) und den Konditionalformen des Hilfsverbs „być“ zusammen. Man kann sie auch als Konditionalform der Gegenwart bezeichnen.


Ob.Schl.

Dtsch.

Singular

jou bych (jechoł (m)), jou bych (jechała (f))

ich würde (fahren (m), und (f))

ty byś (jechoł (m)), ty byś jechała (f))

du würdest (fahren (m), und (f))

łón by (jechoł)

er würde (fahren)

łóna by (jechała)

sie würde (fahren)

łóno by (jechało)

es würde (fahren)

Plural

my bychmy (jechali (m), my bychmy jechały (f))

wir würden (fahren (m), und (f))

wy byście (jechali (m), wy byście (jechały (f))

ihr würdet (fahren (m), und (f))

łóni by (jechali)

sie würden (fahren (m))

łóny by jechały

sie würden (fahren (f))

łóne by (jechały)

sie würden (fahren (n))


Beispiele:
Jou bych tá jechoł, ale do terazka mje tá jescy nie zaprosiyli., Ich würde dort hinfahren, aber bis jetzt haben sie mich dort noch nicht eingeladen.; Łóna by to zrobjyła, ale niy mjała do tego jescy casu., Sie würde das machen, aber sie hat dazu noch keine Zeit gehabt.; Łóni by budowali, jak by mjejli pjųndze., Sie würden bauen, wenn sie Geld hätten.;

7.6.1.1 Die Negation (Verneinung)
(Negacja, przeczenie)

Die Verneinung wird mit der Partikel „nie“ gebildet. zB.
Singular:
1.Pers. jou bych nie jechoł (m),; jou bych nie jechała (f)
2. Pers. ty byś nie jechoł (m),; ty byś nie jechała (f)
3. Pers. łón by nie jechoł (m),; łóna by nie jechała (f),; łóno by nie jechało (n)

Plural:
1. Pers. my bychmy nie jechali (m),; my bychmy nie jechały (f)
2. Pers. wy byście nie jechali (m),; wy byście nie jechały (f)
3. Pers. łóni by nie jechali (m),; łóny by nie jechały (f),; łóne by nie jechały (n)

Beispiele:
Do Berlina bych sama nie jechała., Nach Berlin würde ich (f) alleine nicht fahren.; Wy byście tego sami nie musiejli zrobić., Ihr würdet das alleine nicht machen müssen.; Łóni by sie tá cugý nie dostali., Sie würden dort mit dem Zug (Eisenbahn) nicht hinkommen.; Łón by to noulepsej posłoł poctų., Er würde das am besten mit der Post schicken.;

7.6.2 Die Formen ohne dem Subjekt (Personalprononem) sind
(Forma bez podmiotu, (bez zaimka))

im Singular:
1. Pers. jechoł (m) bych,; jechała (f) bych
2. Pers. jechoł (m) byś,; jechała (f) byś
3. Pers. jechoł (m) by,; jechała (f) by,; jechało (n) by

im Plural:
1. Pers. jechali (m) bychmy,; jechały (f) bychmy
2: pers. jechali (m) byście,; jechały (f) byście (f)
3. Pers. jechali (m) by,; jechały (n) by,; jechały (n) by

Beispiele:

Robjył bych, jak by mi za to zapłaciyli., Ich würde arbeiten, wenn sie mir dafür bezahlen würden.; Jechali byście s nami do Wrocławja?, Würdet Ihr mit uns nach Breslau fahren?; Bych to cytoł, ale nie stoji tá nic pořųndnego., Ich würde das lesen, aber es steht dort nichts vernünftiges.; Jak by umar, to by chcioł być pochowany kole swojej kobjyty., Wenn er sterben würde, dann wollte er neben seiner Frau begraben werden.; Přiśli byście jutro wjecôr dó nous?, Würdet Ihr morgen Abend zu uns kommen?; Mjejli byście dzisiej po połejdniu trochâ casu?, Hättet Ihr heute Nachmittag etwas Zeit?; Kupjyła byś se ty taki klejd?, Würdest du dir solches Kleid kaufen?;

7.6.2 1 Negation (Verneinung)
(Negacja, przeczenie)

im Singular:
1. Pers. nie jechoł (m) bych,; nie jechała (f) bych
2 Pers. nie jechoł (m) byś,; nie jechała (f) byś
3. Pers. nie jechoł (m) by,; nie jechała (f) by,; nie jechało (n) by

im Plural:
1. Pers. nie jechali (m) bychmy,; nie jechały (f) bychmy
2. Pers. nie jechali (m) byście,; nie jechały (f) byście
Beispiele:
Łón by tego nie zrobjył., Er würde das nicht machen.; Nie jechoł bych tá, bo mje tá nie třa., Ich würde dort nicht hinfahren, weil es nicht notwendig ist, daß ich dort bin.; Nie łowjył bych to, bo i tak tego nie nojdâ., Ich würde das nicht suchen, weil ich das sowieso nicht finden werde.;

7.6.3 Konditionalform II des Aktivs, (Vergangenheitsform)
(Tryb warunkowy w czasie przeszłym)

Die Konditionalform II des Aktivs setzt sich zusammen aus dem Partizip Perfekt Aktiv (Partizip II) des Hilfsverbs „być“, den Konditionalformen von „być“ und dem Partizip Perfekt Aktiv (Partizip II) des Verbs. Ins Deutsche kann man die Konditionalform II mit „wäre“ oder „hätte“ übersetzten.; Man kann sie auch als Konditionalform der Vergangenheit bezeichnen.


Ob. Schl.

Dtsch.

Singular

Singular

jou bych był (jechoł (m)),; jou bych była (jechała (f))

ich wäre (gefahren (m)),; ich wäre (gefahren (f))

ty byś był (jechoł (m)),; ty byś była (jechała (f))

du wärst (gefahren (m)),; du wärst (gefahren (f))

łón by był (jechoł (m),;

er wäre (gefahren)

łóna by była (jechała (f)),;

sie wäre (gefahren)

łóno by było (jechało (n))

es wäre (gefahren)

Plural

Plural

my bychmy byli (jechali (m),; my bychmy były (jechały (f))

wir wären (gefahren (m), und (f))

wy byście byli (jechali (m)),; wy byście były (jechały (f))

ihr wär(e)t (gefahren (m), und (f))

łóni by byli (jechali (m))

sie wären (gefahren (m))

łóny by były (jechały (f))

sie wären (gefahren (f))

łóne by były (jechały (n))

sie wären (gefahren (n))


Beispiele:
Łóny by to były přiniôsły, ale to było za ciŷzky., Sie (f) hätten das mitgebracht, aber das war zu schwer.; Jak by łón to był zrobjył, to bych sie był ale śmjoł., Wenn er das gemacht hätte, da hätte ich aber gelacht.; Łón by był zdrowy, jak by tejla nie kuřył.; Er wäre gesund, wenn er nicht soviel rauchen würde.;

7.6.3.1 Negation, Verneinung
(Negacja, przeczenie)

Singular:
1. Pers. jou bych (tá) nie był jechoł (m),; Ich (m ) wäre dort nicht hingefahren ,; jou bych (tá) nie była jechała (f),; Ich (f) wäre dort nicht hingefahren.
2. Pers. ty byś (tá) nie był jechoł (m),; ty byś (tá) nie była jechała (f)
3. Pers. łón by (tá) nie był jechoł (m),; łóna by (tá) nie była jechała (f),; łóno by (tá) nie było jechało (n)

Plural:
1. Pers. my bychmy (tá) nie byli jechali (m),; my bychmy (tá) nie były jechały (f)
2. Pers. wy byście (tá) nie byli jechali (m),; wy byście (tá) nie były jechały (f)
3. Pers. łóni by (tá) nie byli jechali (m),; łóny by (tá) nie były jechały (f),; łóne by (tá) nie były jechały (n)
Beispiele:
My bychmy to nie byli zrobjyli, jak by tego nie třa było zrobić., Wir hätten das nicht gemacht, wenn das nicht notwendig gewesen wäre.; My bychmy byli latoś pojechali na urloup, ale mje sie w tý casie łostâkała kobjyta., Wir wären dieses Jahr in den Urlaub gefahren, aber in dieser Zeit ist meine Frau krank geworden.

7.6.4 Die Formen ohne dem Subjekt (Personalpronomen), Aktiv, sind:
(Forma bez podmiotu, (bez zaimka))

im Singular:
1. Pers. był bych jechoł (m),; była bych jechała (f)
2. Pers. był byś jechoł (m),; była byś jechała (f)
3. Pers. był by jechoł (m),; była by jechała (f),; było by jechało (n)

im Plural:
1. Pers. byli bychmy jechali (m),; były bychmy jechały (f)
2. Pers. byli byście jechali (m),; były byście jechały (f)
3. Pers. byli by jechali (m),; były by jechały (f),; były by jechały (n)
Verneinung: 3. Pers. nie jechali (m) by,; nie jechały (f) by,; nie jechały (n) by
Beispiele:
Były bychmy tá zajechały, ale latoś tá niy mjejli roboty., Wir (f) wären dort hingefahren, aber dieses Jahr hatten sie dort keine Arbeit.; Była bych tá zajechała, ale mje tá nie potřebowali., Ich (f) wäre hingefahren, aber sie haben mich dort nicht gebraucht.;

7.6.4.1 Negation (Verneinung)
(Negacja, przeczenie)

Singular:
1. Pers. nie był bych (tá jechoł) (m),; nie była bych (tá jechała) (f)
(Ich (m) wäre dort nicht hingefahren,; Ich (f) wäre dort nicht hingefahren.)
2. Pers. nie był byś (tá jechoł) (m),; nie była byś (tá jechała) (f)
3. Pers. nie był by (tá jechoł.) (m),; nie była by (tá jechała) (f),; nie było by (tá jechało) (n)

Plural:
1. Pers. nie byli bychmy (tá jechali),; nie były bychmy (tá jechały)
2. Pers. nie byli byście (tá jechali),; nie były byście (tá jechały)
3. Pers. nie byli by (tá jechali),; nie były by (tá jechały),; nie były by (tá jechały)

Beispiele: Nie były bychmy tá jechały, chodź by nó nie wjâ co, byli za to dali., Wir wären dort nicht hingefahren, selbst wenn sie uns, weiß Gott was, dafür gegeben hätten.

7.6.4.2 Bildung von Wunsch- und Bedingungssätzen mit der Konjunktion „kyby“
(Tworzenie zdań oznaczające nie spełniony warunek realizacji za pomocą spójnika „kyby“)

Eine weitere Möglichkeit Wunsch und Bedingungssätze zu formulieren besteht im Oberschlesischen mit Hilfe der Konjunktion „kyby“. „kyby“ hat die Bedeutung von „wenn“. zB. Kyby łóna teraz přisła, to by my tá pojechali., Wenn sie jetzt käme, da würden wir dort hinfahren.; Kyby łón tá był, to bychmy to môgli zrobić., Wenn er dort wäre, da könnten wir das machen.; Andere Formen der Abwandlungen von kyby sind: „kybych“, (KurzF.) von „kyby ejch“, kybyś, (KurzF) von „kyby ejś“, „kybyście“ (KurzF.) von „kyby ejście“. Weitere Beispiele dazu siehe im Wörterbuch unter Buchstabe „K“, (kyby).

In der tschechischen Sprache verwendet man entsprechend, die Konjunktion „kdyby“ (.-ch, -s, -chom-, -ste),; Kdybych to věděl!, Wenn ich das wüßte!; Kdybys měl čas, zavolej., Wenn du Zeit haben würdest, rufe an.; und „kež (Kj)“, (wenn doch), zB. Kež bych byl doma!, Wenn ich doch zu Hause wäre!; Kež by už přiel!, Wenn er doch schon käme!;

In der slowakischen Sprache verwendet man die Konjunktion „keby“ (wenn). zB. Pomohli by sme, keky sme mohli., Wir würden helfen, wenn wir könnten.;

In der polnischen Sprache verwendet man die Konjunktion „gdyby“ (wenn). zB. Gdyby miał zawód stolarza, mógłby tutaj otrzymać pracę., Wenn er den Beruf eines Schreiners hätte, könnte er hier Arbeit bekommen.;

7.7. Beispiele zum Konditional in den benachbarten Sprachen
(Przykłady do trybu warunkowego w sąsiedzkich językach)

7.7.1 Konditionalformen des Aktivs in der tschechischen Sprache
(Tryb warunkowy w języku czeskim)

Die nachvolgenden Beispiele werden anhand des Verbs „jet (Vb)“, „fahren (Vb)“ gezeigt, wie bei den Beispielen in der oberschlesischen Sprache. Die Konditionalformen dieser beiden Sprachen sind in der Wortstellung praktisch gleich.


Tschech.

Tschech.

Konditionalform I des Aktivs, (Gegenwart)

Konditionalform II des Aktivs, (Vergangenheit)

Singular

Singular

bych jel (m),; ja bych jela (f),; ja bych jelo (n)

bych byl jel (m),; já bych byla jela (f),; já bych bylo jelo (n)

ty bys jel (m),; ty bys jela (f),; ty bys jelo (n)

ty bys byl jel (m),; ty bys byla jela (f),; ty bys bylo jelo (n)

on by jel

on by byl jel

ona by jela

ona by byla jela

ono by jelo

ono by bylo jelo

Plural

Plural

my bychom jeli (m),; my bychom jely (f),; my bychom jela (n)

my bychom byli jeli (m),; my bychom byly jely (f),; my bychom byla jela (n)

vy byste jeli (m),; vy byste jely (f),; vy byste jela (n)

vy byste byli jeli (m),; vy byste byly jely (f),; vy byste byla jela (n)

oni by jeli (m)

oni by byli jeli

ony by jely (f)

ony by byly jely

ona by jela (n)

ona by byla jela


7.7.1.1 Negation, Verneinung
(Negacja, przeczenie)

In der tschechischen Sprache wird das Negativpräfix „ne-“ immer dem Partizip angefügt.
Konditional I: já bych nejel (m),; já bych nejela (f)
Konditional II: já bych byl nejel (m),; oder já bych nebyl jel (m),; já bych byla nejela (f), oder já bych nebyla jela (f)

7.7.1.2 Die Formen ohne dem Subjekt (Personalpronomen), Aktiv, werden wie in der oberschlesischen Sprache gebildet. zB.
Konditional I: jel bych (m),; jela bych (f),;
Konditional II: byl bych jel (m),; byla bych jela (f)

7.7.1.3 Negation, (Verneinung) der Formen ohne Subjekt (Personalpronomen)
Konditional I: nejel bych (m),; nejela bych (f)
Konditional II: byl bych nejel (m), oder nebyl bych jel (m),; byla bych nejela (f), oder nebyla bych jela (f)

7.7.2 Konditionalformen des Aktivs in der slowakischen Sprache
(Tryb warunkowy w języku słowackim)

In der slowakischen Sprache gibt es eine
Bedingungsform (Konditional) der Gegenwart und eine
Bedingungsform (Konditionalform) der Vergangenheit.
Die Möglichkeitsform kann man von unvollendeten und von vollendeten Verben bilden, indem man sie aus der Vergangenheitsform ableitet.

7.7.2.1 Konditionalform der Gegenwart
(Tryb warunkowy czasu teraźniejszego)

Die Gegenwartsform wird aus der Vergangenheitsform des Vollverbs und der Partikel by gebildet.

Slow.

Dtsch.

Bedingungsform ohne Personalpronomen

Bedingungsform mit Personalpronomen

Konjunktiv

Singular

Singular

bol (m) by som,; bola (f) by som

ja by som bol (m),; ja by som bola (f)

ich (m) wäre,; ich (f) wäre

bol (m) by si,; bola (f) by si

ty (m) by si bol,; ty by si bola (f)

du (m) wärest,; du (f) wärest

bol (m) by

on by bol

er wäre

bola (f) by

ona by bola

sie wäre

bolo (n) by

ono by bolo

es wäre

Plural

Plural

boli by sme

my by sme boli

wir wären

boli by ste

vy by ste boli

ihr wäret

boli by

oni, ony by boli

sie wären


Beispiel: Slow. Prosil by som., oder, Ja by som prosil,; Dtsch. Ich würde bitten.; Ob. Schl. Jou bych prosiył.; Slow. Roboli by sme., oder, My by sme robili.; Dtsch. Wir würden machen.; Ob. Schl. My bychmy robjyli.;

7.7.2.2 Konditionalform der Vergangenheit.
(Tryb warunkowy w czasie przeszłym)

Die Konditionalform der Vergangenheit wird aus der Bedingungsform der Gegenwart des Hilfszeitwortes „byť“, (bol (m) by som,; bola (f) by som) und der Vergangenheitsform des Vollverbs zusammengesetzt.
Beispiel: Slow. Bol by som býval. (m),; Bola by som bývala (f).; Dtsch. Ich wäre gewesen (m,f),; Ob.Schl. Jou bych był. (m),; Jou bych była. (f),; Slow. Boli by sme išli. Dtsch. Wir wären gegangen.; Ob.schl. My bychmy byli śli.; oder, Byli bychmy śli.; Slow. bol by som spal. (m),; Ich (m) hätte geschlafen.; Ob.Schl. Jou bych był społ. (m),; oder, Był bych społ.; Slow. Byla by som spala (f),; Dtsch. Ich (f) hätte geschlafen.; Ob. Schl. Jou bych była spała. (f),; oder, Była bych spała.;
Die slowakische Form der Konditionalbildung ist der oberschlesischen Form weniger angenähert als die tschechische. Die oberschlesische Form der Konditionalbildung ist nahezu identisch mit der tschechischen Form.

7.7.2.3 Höflichkeitsform mit Konjunktiv
(Uprzejma forma zwracania się do kogoś)

Beispiel:
Slow. Bol by si taký dobrý, a otvoril by si mi dvere?; Dtsch. Wärst Du so gut und würdest mir die Tür aufmachen?; Ob.Schl. Był byś taki dobry, a łotwořył byś mi dřwi?;

7.7.3 Konjunktiv, (Irrealis) in der polnischen Sprache
(Forma trybu przypuszczającego w języku polskim)

Der Konjunktiv dient im Polnischen zum Ausdruck einer bedingten (möglichen, gewünschten bzw. nicht wirklichen, nur angenommenen) Tätigkeit. Von manchen Autoren wird diese Form auch als Irrealis (Modus der Unwirklichkeit) bezeichnet. Für die deutschen Formen „ich läse“, „ich hätte gelesen“, „ich würde lesen“, „ich würde gelesen haben“, gibt es im Polnischen nur eine Form: „czytałbym (m)“, „czytałabym (f)“.
Der Konjunktiv hat im Polnischen maskuline, feminine und neutrale Formen im Singular. Im Plural eine Personal- und eine Sachform.
Der Irrealis des Präsens wird vom Präteritum gebildet durch Einschub der Partikel des Irrealis „-by-“ zwischen „-ł“, „-ła“, „-ło“, und die Personalendungen des Präteritums „-m“, „-ś“, so daß zur Bildung des Irrealis die Elemente:

-bym

-byśmy

-byś

-byście

-by

-by


an die entsprechenden Formen der 3. Pers. Singular bzw. Plural des Präteritums treten.(entspricht dem Partizip Präteritum Aktiv)

3. Pers. Präteritum

Irrealis Präsens

opowiadał (m)

opowiadałbym (m), opowiadałbyś (m)

opowiadała (f)

opowiadałabym (f), opowiadałabyś (f)


zB.
Będąc na twoim miejscu, tego nie opowiadałabym., An deiner Stelle würde ich das nicht erzählen.

Diese Formen stammen noch aus dem Altpolnischen, das damals noch eine zusammengesetzte Form hatte. zB.

altpolnisch

gegenwärtige polnische Form

1. Pers Sing. widział bych

widziałbym

2. Pers. Sing. widział by

widziałbyś

3. Pers. Sing. widział by

widziałby

1. Pers. Plur. widzieli bychom

widzielibyśmy

2. Pers Plur. widzieli byście

widzielibyście

3. Pers. Plur. widzieli bychą

widzieliby


In dem oberen Beispiel für altpolnisch verwendet der Autor Formen wie: bych, bychom, bychą, die eher der oberschlesischen und tschechischen Form zuzuordnen sind. (sh. Punkt 7.6.1 Ob. Schl. und Punkt 7.7.1 Tschech.). Die polnischen Formen enden auf -bym, -byśmy.
In der Wortstellung entspricht die altpolnische zusammengesetzte Form „Partizip+ konjugierte Form des Hilfsverbs „być (Vb)“ und die gegenwärtige zusammengefaßte polnische Form, den Formen der slowakischen Sprache.(sh. Punkt 7.7.2.1. und Punkt 7.7.2.2).
Die Form „bych“ in der ersten Person Singular und „bychom“ in der ersten Person Plural findet man heute in der tschechischen Sprache. In der oberschlesischen Sprache heißt sie „bych“ (1. Pers. Sing.), und „bychmy“.(1. Pers. Plur.).
In der oberschlesischen und der tschechischen Sprache ist die Wortstellung umgekehrt: „konjugierte Form des Hilfsverbs „być (Vb)“ + „Partizip“.(sh. Punkt 7.7.1.)

In der Wikipedia
wird unter http://pl.wikipedia.org/wiki/Język _prasłowiański wird für tryb warunkowy folgendes Beispiel gegeben: bimь xvalilъ. Für die Formen des Hilfsverbs „być“ sind folgende Formen angegeben:

Singular

1. Pers.

bimь

2. Pers.

bi

3. Pers.

bi

Plural

1. Pers.

bimъ

2. Pers.

biste

3. Pers.

ba


Diese Formen entsprechen eher der heutigen polnischen Form für den Konjunktiv (Irrealis). Hier kommen Endungen mit „-m-“ vor.

Die Formen des Konjunktivs oder Irrealis werden nachfolgend nochmals zusammengestellt:

Poln.

Konjunktiv, Irrealis von czytać (Vb), (lesen (Vb)), in der Gegenwartsform

Pers. Pron.

maskulin

feminin

neutral

Singular


(ja)

czytałbym

czytałabym


(ty)

czytałbyś

czytałabyś

(on)

czytałby


(ona)

czytałaby

(ono)

czytałoby

Plural

Personalform

Sachform

(my)

czytalibyśmy

czytałybyśmy

(wy)

czytalibyście

czytałybyście

(oni), (one)

czytaliby

czytałyby



Poln.

Konjunktiv, Irrealis von czytać (Vb), (lesen (Vb)) in der Vergangenheitsform

Pers.Pron.

maskulin

feminin

neutral

Singular


(ja)

byłbym czytał

byłabym czytała


(ty)

byłbyś czytał

byłabyś czytała

(on)

byłby czytał


(ona)

byłaby czytała

(ono)

byłoby czytało

Plural

Personalform

Sachform

(my)

bylibyśmy czytali

byłybyśmy czytały

(wy)

bylibyście czytali

byłybyście czytały

(oni), (one)

byliby czytali

byłyby czytały


7.7.3.1. Höfliche Form der Anrede
(Uprzejma forma zwracania się do kogoś)

Die Konjunktivformen der Verben „chcieć (Vb)“ (wollen, mögen) und „woleć (Vb)“ (vorziehen) dienen dem höflichen Bekunden des Wollens, eines Vorschlags und der Bevorzugung. zB. Chciałabym kupić tę suknię., Ich möchte dieses Kleid kaufen.; Wolałbym pojechać do Krakowa., Ich würde lieber nach Krakau fahren.;

8. Konjugationsformen des Hilfsverbs „mjejć (Vb)“, (haben (Vb))
(Koniugacja czasownika posiłkowego „mjejć (Vb)“, (mieć (Vb))

8.1 Präsens, Gegenwart. Vergleich mit Konjugationsformen in der tschechischen, slowakischen und polnischen Sprache.
(Czas teraźniejszy. Porónanie z formami koniugacyjnymi w języku czeskim, słowackim i polskim)


Ob.Schl.

Dtsch.

Tschech.

Infinitiv

mjejć (Vb)


haben (Vb)


mít (Vb)

Singular

Pers.Pron.


Pers.Pron.


Pers.Pron.


jou

ich

habe

mám

ty

mous

du

hast

ty

máš

łón

mou

er

hat

on

łóna

mou

sie

hat

ona

łóno

mou

es

hat

ono

Plural

my

mómy

wir

haben

my

máme

wy

moucie

ihr

habt

vy

máte

łóni

majų

sie (m)

haben

oni

mají (m)

łóny

majų

sie (f)

haben

ony

mají

łóne

majų

sie (n)

haben

ona

mají



Slow.

Poln.

Infinitiv

mať (Vb)

Infinitiv

mieć (Vb)

Singular

Pers.Pron.


Pers.Pron.


ja

mám

ja

mam

ty

máš

ty

masz

on

on

ma

ona

ona

ma

ono

ono

ma

Plural

my

máme

my

mamy

vy

máte

wy

macie

oni

majú

oni

mają

ony

majú

one

mają


8.2 Vergangenheit (Präteritum, Perfekt) des Hilfsverbs „mjejć (Vb)“, (haben(Vb). Vergleich mit Konjugationsformen in der tschechischen und polnischen Sprache.
(Czas przeszły czasownika posiłkowego „mjejć (Vb)“, (mieć (Vb)). Porównanie z formami koniugacyjnymi w języku czeskim i polskim.)


Ob.Schl.

Dtsch.

Tschech.

Infinitiv

mjejć (Vb)


haben (Vb)


mít (Vb)

Singular

Pers.Pron.


Pers.Pron.


Pers.Pron.


jou

ejch mjoł (m),; ejch mjała (f)

ich

hatte

jsem měl (m),; jsem měla (f)

ty

ejś mjoł (m), (Kurz.F) tyś mjoł (m),; ejś mjała (f), (Kurz.F) tyś mjała (f),;

du

hattest

ty

jsi měl (m),; jsi měla (f)

łón

mjoł

er

hatte

on

měl

łóna

mjała

sie

hatte

ona

měla

łóno

mjało

es

hatte

ono

mělo

Plural

my

ejchmy mjejli (m), (Kurz.F) mychmy mjejli (m),; ejchmy mjały (f), (Kurz.F) mychmy mjały (f)

wir

hatten

my

jsme měli (m), jsme měly (f)

wy

ejście mjejli (m), (Kurz.F) wyście mjejli (m),; ejście mjały (f), (Kurz.F) wyście mjały (f),;

ihr

hattet

vy

jste měli (m), jste měly (f)

łóni

mjejli

sie (m)

hatten

oni

měli

łóny

mjały

sie (f)

hatten

ony

měly

łóne

mjały

sie (n)

hatten

ona

měla



Poln.

Infinitiv

mieć (Vb), (haben (Vb))

Präteritum

maskulin

feminin

neutral

Singular

Pers.Pron.




(ja)

miałem

miałam


(ty)

miałeś

miałaś


on

miał


ona


miała


ono


miało

Plural

Personalform

Sachform

(my)

mieliśmy

miałyśmy

(wy)

mieliście

miałyście

oni

mieli


one


miały


8.3. Zusammengesetztes Futur (Zukunft) des Hilfsverbs „mjejć (Vb)“, (haben (Vb)). Vergleich mit den Konjugationsformen in der tschechischen und polnischen Sprache.
(Czas przyszły złożony czasownika posiłkowego „mjejć (Vb)“, (mieć (Vb)). Porównanie form koniugacyjnych z formami koniugacyjnymi w języku czeskim i polskim.)


Ob.Schl.

Dtsch.

Tschech.

Infinitiv

mjejć (Vb)


haben (Vb)


mít (Vb)

Singular

Pers.Pron.


Pers.Pron.


Pers.Pron.


jou

banâ mjejć (m),; banâ mjejć (f)

ich

werde haben

budu mít (m und f)

ty

bâńdzies mjejć (m), (Kurz.F) bes mjejć (m),; bâńdzies mjejć (f), (Kurz.F) bes mjejć (f)

du

wirst haben

ty

budeš mít (m und f)

łón

bâńdzie mjejć (m), (Kurz.F) be mjejć (m)

er

wird haben

on

bude mít

łóna

bâńdzie mjejć (f), (Kurz.F) be mjejć (f)

sie

wird haben

ona

bude mít

łóno

bâńdzie mjejć (n), (Kurz.F) be mjejć (n)

es

wird haben

ono

bude mít

Plural

my

bâńdziymy mjejć, (Kurz.F) bymy mjejć

wir

werden haben

my

budeme mít

wy

bâńdziecie mjejć, (Kurz.F) becie mjejć

ihr

werdet haben

vy

budete mít

łóni

banų mjejć

sie (m)

werden haben

oni

budou mít

łóny

banų mjejć

sie (f)

werden haben

ony

budou mít

łóne

banų mjejć

sie (n)

werden haben

ona

budou mít


8.3.1 Zusammengesetztes Futur des Verbs „mieć (Vb)“ in der polnischen Sprache
(Czas przyszły złożony. Koniugacja czasownika „mieć (Vb))

Das zusammengesetzte Futur mit den Futurformen des Hilfsverbs „być (Vb)“ und dem Infinitiv des Verbs sind in der polnischen Sprache bekannt. Sie werden aber immer seltener gebraucht.
An ihre Stelle tritt das zusammengesetzte Futur mit den Futurformen des Hilfsverbs „być (Vb)“ + 3. Pers. Singular und 3. Pers. Plural Präteritum des imperfekten Verbs. zB.


Poln.

Infinitiv

mieć (Vb), (haben (Vb))

Singular

Pers.Pron.

maskulin

feminin

neutral

(ja)

będę miał

będę miała


(ty)

będziesz miał

będziesz miała


on

będzie miał


ona


będzie miała


ono


będzie miało

Plural

Personalform

Sachform

(my)

będziemy mieli

będziemy miały

(wy)

będziecie mieli

będziecie miały

oni

będą mieli


one

będą miały


Diese Form der zusammengesetzten Zukunft ist in der russischen, slowakischen, tschechischen und oberschlesischen Sprache unbekannt.

8.4 Konditionalform I des Aktivs (Gegenwartsform) des Hilfsverbs „mjejć (Vb)“ (haben (Vb)). Vergleich mit den Konjugationsformen in der tschechischen und polnischen Sprache.
(Tryb warunkowy czasu teraźniejszego. Koniugacja czasownika posiłkowego „mjejć (Vb)“, (mieć (Vb)). Porównanie z formami koniugacyjnymi w języku polskim i czeskim., spójrz punkt 8.6)


Ob.Schl.

Dtsch.

Tschech.

Infinitiv

mjejć (Vb)


haben (Vb)


mít (Vb)

Singular

Pers.Pron.


Pers.Pron.


Pers.Pron.


jou

bych mjoł (m), bych mjała (f)

ich

würde, haben

bych měl (m), bych měla (f)

ty

byś mjoł (m), byś mjała (f)

du

würdest, haben

ty

bys měl (m), bys měla (f)

łón

by mjoł

er

würde, haben

on

by měl

łóna

by mjała

sie

würde, haben

ona

by měla

łóno

by mjało

es

würde, haben

ono

by mělo

Plural

my

bychmy mjejli (m), bychmy mjały (f)

wir

würden

my

bychom měli (m), bychom měly (f)

wy

byście mjejli (m), byście mjały (f)

ihr

würdet, haben

vy

byste měli (m), byste měly (f)

łóni

by mjejli

sie (m)

würden, haben

oni

by měli

łóny

by mjały

sie (f)

würden, haben

ony

by měly

łóne

by mjały

sie (m)

würden, haben

ona

by měla


8.5. Konditionalform II des Aktivs (Vergangenheitsform) des Hilfsverbs „mjejć (Vb)“, (haben (Vb). Vergleich mit den Konjugationsformen in der polnischen und tschechischen Sprache.
(Tryb warunkowy czasu przeszłego. Koniugacja czasownika posiłkowego „mjejć (Vb)“, (mieć (Vb). Porównanie z formami koniugacyjnymi w języku polskim i czeskim., (spójrz punkt 8.6)


Ob.schl.

Dtsch.

Tschech.

Infinitiv

mjejć (Vb)


haben (Vb)


mít (Vb)

Singular

Pers.Pron.


Pers.Pron.


Pers.Pron.


jou

bych był mjoł (m), bych była mjała (f)

ich

hätte

bych byl měl (m), bych byla měla (f)

ty

byś był mjoł (m), byś była mjała (f)

du

hättest

ty

bys byl měl (m), bys byla měla (f)

łón

by był mjoł

er

hätte

on

by byl měl

łóna

by była mjała

sie

hätte

ona

by byla měla

łóno

by było mjało

es

hätte

ono

by bylo mělo

Plural

my

bychmy byli mjejli (m), bychmy były mjały (f)

wir

hätten

my

bychom byli měli (m), bychom byly měly (f)

wy

byście byli mjejli (m), byście były mjały (f)

ihr

hättet

vy

byste byli měli (m), byste byly měly (f)

łóni

by byli mjejli

sie (m)

hätten

oni

by byli měli (m)

łóny

by były mjały

sie (f)

hätten

ony

by byly měly (f)

łóne

by były mjały

sie (n)

hätten

ona

by byla měla (n)


8.6. Konjunktiv (Irrealis) des Verbs „mieć (Vb)“ (haben (Vb)) in der polnischen Sprache. (Gegenwartsform)
(Forma trybu przypuszczającego czasownika „mieć (Vb)“ w języku polskim. Czas teraźniejszy.)

Poln.

Infinitiv

mieć (Vb), (haben (Vb))

Singular

Pers.Pron.

maskulin

feminin

neutral

(ja)

miałbym

miałabym


(ty)

miałbyś

miałabyś


on

miałby


ona


miałaby


ono


miałoby

Plural

Personalform

Sachform

(my)

mielibyśmy

miałybyśmy

(wy)

mielibyście

miałybyście

oni

mieliby


one


miałyby


8.7 Konjunktiv (Irrealis) des Verbs „mieć (Vb)“ (haben (Vb)) in der polnischen Sprache. (Vergangenheitsform)
(Forma trybu przypuszczającego czasownika „mieć (Vb)“. Czas przeszły.)


Poln.

Infinitiv

mieć (Vb), (haben (Vb))

Singular

Pers. Pron.

maskulin

feminin

neutral

(ja)

byłbym miał

byłabym miała


(ty)

byłbyś miał

byłabyś miała


on

byłby miał


ona


byłaby miała


ono


byłoby miało

Plural

Personalform

Sachform

(my)

bylibyśmy mieli

byłybyśmy miały

(wy)

bylibyście mieli

byłybyście miały

oni

byliby mieli


one


byłyby miały


Die Herkunft der Formen zB. bylibyście, byłybyście aus der altpolnischen Sprache ist unter Punkt 5.6 und Punkt 7.7.3 angegeben.

9. Das Resultativ. Die Formen des Resultativs.
(Tryb formy rezultatu, wskazujący na wynik czynności lub wydarzeń z formą nieosobową czasownika lub z imiesłowem),

Das Resultativ im Präsens, Perfekt und Futur bezeichnet ein Geschehen, dessen Resultat in der angegebenen Zeit vollzogen ist, war oder sein wird.
Das Geschehen im Präsens ist das Resultat einer vollzogenen Handlung in der Vergangenheit.
Das Geschehen in der Vergangenheit ist das Ergebnis einer Handlung oder Geschehens davor.
Das Geschehen im Futur bezeichnet ein Geschehen, dessen Ergebnis oder Folgen vor einer anderen künftigen Handlung bereits abgeschlossen sind.
Die finiten Formen der Verben „mjejć (Vb)“ und „być (Vb)“ kongruieren in Person und Numerus mit dem Subjekt. Das Partizip Perfekt Passiv des Vollverbs in Genus und Numerus mit dem Objekt.
Von den reflexiven Verben gibt es keine Formen des Resultativs.
Nur die vollendeten Verben und die transitiven Verben bilden die Form des Resultativs.
Beispiele:

Präsens: Joudło juz mó uwařóne., Das Essen habe ich (fertig) gekocht., oder, Mó uwařóno., Das Essen ist gekocht.
Perfekt: Joudło ejch mjała uwařóne., Ich hatte das Essen (fertig) gekocht., oder, Mjała ejch uwařóno., Ich hatte das Essen (fertig) gekocht., oder Das Essen war gekocht., Wy ejście mjejli uwařóno., Ihr hattet das Essen (fertig) gekocht.
Furur: Joudło banâ mjejć uwařóne., Das Essen werde ich (fertig) gekocht haben., oder, Banâ mjejć uwařóno., Das Essen wird gekocht sein.

In der tschechischen Sprache heißt die zweite Form:
Präsens: mám uvařeno, Das Essen ist gekocht.
Perfekt: měla jsem uvařeno, Das Essen war gekocht.
Futur: budu mít uvařeno, Das Essen wird gekocht sein.

Das Präsens wird aus der Präsensform des Hilfsverbs „mjejć (Vb)“ + dem Partizip Perfekt Passiv (Partizip I) des Vollverbs gebildet. Das Geschehen im Präsens ist das Resultat einer vollzogenen Handlung in der Vergangenheit.

Das Perfekt wird mit der Präsensform des Hilfsverbs „być (Vb)“ + dem Partizip Perfekt Aktiv (Partizip II) des Hilfsverbs „mjejć (Vb)“ + dem Partizip Präsens Passiv (Partizip I) des Vollverbs gebildet. Das Geschehen in der Vergangenheit ist das Ergebnis des Geschehens davor.

Das Futur wird aus der Futurform des Hilfsverbs „być (Vb)“ + dem Infinitiv des Hilfsverbs „mjejć (Vb)“, + dem Partizip Perfekt Passiv (Partizip I) des Vollverbs gebildet. Das Geschehen in der Zukunft bezeichnet ein Geschehen, dessen Ergebnis oder Folgen vor einer anderen künftigen Handlung bereits abgeschlossen sind.

Die Formen der Verben „mjejć (Vb)“ und „być (Vb)“ verändern sich in Person und Numerus (Einzahl, Mehrzahl) mit dem Subjekt. Das Partizip Perfekt Passiv des Vollverbs in Genus und Numerus mit dem Objekt. zB.

9.1 Präsens Resultativ:
(Forma rezultatu, czas teraźniejszy)

1. Pers. Sing. Jou mó te pismo napisane., Ich habe den Brief geschrieben.
2. Pers. Sing. Ty mous te pismo napisane., Du hast den Brief geschrieben.
3. Pers. Sing. Łón (m), (Łóna (f), Łóno (n)) mou te pismo napisane. Er (Sie, Es) hat den Brief geschrieben.
1. Pers. Pl. My mómy te pismo napisane., Wir haben den Brief geschrieben.
2. Pers. Pl. Wy moucie te pismo napisane., Ihr habt den Brief geschrieben.
3. Pers. Pl. Łóni (m) (Łóny (f), Łóne (n)) majų te pismo napisane., Sie (m) (Sie (f), Sie (n)) haben den Brief geschrieben.

9.2 Perfekt Resultativ:
(Forma rezultatu, czasu przeszły)

1. Pers. Sing. Jou ejch mjoł te pismo napisane., Jou ejch mjała te pismo napisane., Ich (m,f) hatte den Brief (fertig) geschrieben.
2. Pers. Sing. Ty ejś mjoł te pismo napisane., Ty ejś mjała te pismo napisane., (Kurz.F, Tyś mjoł , Tyś mjała ), Du (m,f) hattest den Brief (fertig) geschrieben.
3. Pers. Sing. Łón mjoł te pismo napisane., Łóna mjała te pismo napisane., Łóno mjało te pismo napisane., Er (Sie, Es) hatte den Brief (fertig) geschrieben.
1. Pers. Pl. My ejchmy mjejli te pismo napisane., My ejchmy mjały te pismo napisane., (Kurz.F, Mychmy mjejli , Mychmy mjały ), Wir hatten den Brief geschrieben.
2. Pers. Pl. Wy ejście mjejli te pismo napisane., Wy ejście mjały te pismo napisane., (Kurz.F, Wyście mjejli , Wyście mjały ), Ihr hattet den Brief geschrieben.
3. Pers. Pl. Łóni mjejli te pismo napisane., Łóny mjały te pismo napisane., Łóne mjały te pismo napisane. (Sie (m,f,n) hatten den Brief (fertig) geschrieben.

9.3 Futur Resultativ:
(Forma rezultatu, czasu przyszły)

1. Pers. Sing. Jou (m,f) banâ mjejć te pismo napisane., Ich (m,f) werde den Brief (fertig) geschrieben haben.
2. Pers. Sing. Ty bâńdzies (Ty bes ) mjejć te pismo napisane., Du (m,f) wirst den Brief (fertig) geschrieben haben.
3. Pers. Sing. Łón bâńdzie (be) mjejć te pismo napisane., Łóna bâńdzie (be) mjejć te pismo napisane., Łóno bâńdzie (be ) mjejć te pismo napisane., Er (Sie, Es) wird den Brief (fertig) geschriben haben.
1. Pers. Pl. My bâńdziymy (bymy ) mjejć te pismo napisane., Wir werden den Brief (fertig) geschrieben haben.
2. Pers. Pl. Wy bâńdziecie (becie) mjejć te pismo napisane., Ihr werdet den Brief (fertig) geschrieben haben.
3. Pers. Pl. Łóni banų mjejć te pismo napisane., Łóny bynų mjejć te pismo napisane., Łóne banų mjejć te pismo napisane., Sie (m,f,n) werden den Brief (fertig) geschrieben haben.

Nicht auf ein bestimmtes Objekt bezogen, unpersönlich und allgemein werden die kurzen Formen des Partizips gebraucht: zB. Moucie zaparto?, Habt Ihr geschlossen?,; Moucie wsystko ubjejlóno?, Habt Ihr alles geweißt?.; Wsystko zamařło., Alles ist zugefroren.; Wsystko popîkało., Alles ist geplatzt (gesprungen).;

9.4 Konditionalformen des Resultativs
Tryb warunkowy formy rezultatu)

9.4.1 Konditionalform I des Resultativs (Aktiv), (Gegenwartsform)
(Tryb warunkowy I formy rezultatu, czas teraźniejszy)

Die Konditionalform I des Resultativs (Aktiv) (Gegenwartsform) wird gebildet aus den Konditionalformen von „być (Vb)“ + dem Partizip Perfekt Aktiv (Partizip II) des Hilfsverbs „mjejć (Vb)“ + Partizip Perfekt Passiv (Partizip I) des Vollverbs. zB.

1. Pers. Sing. Jou bych mjoł łosiecóno., Jou bych mjała łosiecóno. Ich (m,f) würde (alles) gemäht haben.
2. Pers. Sing. Ty byś mjoł łosiecóno., Ty byś mjała łosiecóno., Du (m,f) würdest (alles) gemäht haben.
3. Pers. Sing. Łón by mjoł łosiecóno., Łóna by mjała łosiecóno., Łóno by mjało łosiecóno., Er (Sie, Es) würde (alles) gemäht haben.
1. Pers. Pl. My bychmy mjejli łosiecóno., My bychmy mjały łosiecóno., Wir (m,f) würden (alles) gemäht haben.
2. Pers. Pl. Wy byście mjejli łosiecóno, Wy byście mjały łosiecóno., Ihr (m,f) würdet (alles) gemäht haben.
3. Pers. Pl. Łóni by mjejli łosiecóno., Łóny by mjały łosiecóno., Łóne by mjały łosiecóno., Sie (m,f, n) würden (alles) gemäht haben.

Entsprechende Formen gibt es auch ohne dem Personalpronomen. zB.
1. Pers. Sing. Bych mjoł łosiecóno., Bych mjała łosiecóno.
1. Pers. Pl. Bychmy mjejli łosiecóno., Bychmy mjały łosiecóno.

Die Verbform „ łosiecóno“, entspricht der unpersönlichen Verbform Partizip Perfekt Passiv des Vollverbs. (sh. Punkt 3.2.3)

In der tschechischen Sprache ist es ähnlich: zB.
1. Pers. Sing. Měl bych vyprano., (m)
2. Pers. Sing. Měl bys knihu přečtenu, (-ou), (m)
3. Pers. Pl. Měli by otevřeno., (m, pl.)

9.4.2. Konditionalform II des Resultativs (Aktiv), (Vergangenheitsform)
(Tryb warunkowy II formy rezultatu, czas przeszły)

Die Konditionalform II des Resultativs (Aktiv), (Vergangenheitsform) wird gebildet aus den Konditionalformen von „być (Vb)“ + dem Partizip Perfekt Aktiv (Partizip II) des Hilfsverbs „być (Vb)“, dem Partizip Perfekt Aktiv (Partizip II) des Hilfsverbs „mjejć (Vb)“ + dem Partizip Perfekt Passiv (Partizip I) des Vollverbs.

1. Pers. Sing. Jou bych był mjoł łosiecóno., Jou bych była mjała łosiecóno., Ich (m,f) hätte gemäht gehabt.,
2. Pers. Sing. Ty byś był mjoł łosiecóno., Ty byś była mjała łosiecóno., Du (m,f) hättest gemäht gehabt.
3. Pers. Sing. Łón by był mjoł łosiecóno., Łóna by była mjała łosiecóno., Er (Sie) hätte gemäht gehabt.
1. Pers. Pl. My bychmy byli mjejli łosiecóno., My bychmy były mjały łosiecóno., Wir (m,f) hätten gemäht gahabt.
2. Pers. Pl. Wy byście byli mjejli łosiecóno., Wy byście były mjały łosiecóno., Ihr (m,f) hättet gemäht gehabt.
3. Pers. Pl. Łóni by byli mjejli łosiecóno., Łóny by były mjały łosiecóno., Sie (m, f, n) hätten gemäht gehabt.

Entsprechende Formen gibt es auch ohne dem Personalpronomen:
1. Pers. Sing., Bych był mjoł łosiecóno.
1. Pers. Pl. Bychmy byli mjejli łosiecóno., Bychmy były mjały łosiecóno.

In der tschechischen Sprache ist es ähnlich. zB.

1. Pers. Sing. Byl bych měl vypráno., (m)
2. Pers. Sing. Byl bych měl knihu přečtenu, (-ou), (m)
3. Pers. Pl. Byli by měli otevřeno., (m, pl.)
Die Formen des Resultativs in der tschechischen Sprache sind denen in der oberschlesischen Sprache weitgehend gleich.

In der polnischen Sprache werden die oben genannten Formen mit den Formen der Gegenwart, der Vergangenheit, der Zukunft, der Konjunktivform 8.6 (Gegenwartsform) und der Konjunktivform 8.7 (Vergangenheitsform) abgedeckt. Die Form des Resultativs trifft man dort nicht als grammatikalische Form vor. Siehe dazu auch Anhang 3. zur Grammatik.

10. Das Passiv
(Strona bierna)

Das Passiv wurde schon bei der kurzen Besprechung des „Verbalen Genus“ unter Punkt 3.7 und Punkt 3.7.2 erwähnt und außerdem bei der Beschreibung des Partizips I (Partizips Perfekt Passiv, verbales Adjektiv), unter Punkt 7.1.1. und 7.1.2)
Von den reflexiven Verben gibt es keine Formen des Passivs.

Das Passiv wird mit Hilfe der Verbformen des Hilfsverbs „być (Vb)“ im Präsens, Perfekt oder Futur + das Partizip Perfekt Passiv, Partizip I (verbales Adjektiv) eines transitiven Verbs vollendeten (perfektiven) oder unvollendeten (imperfektiven) Aspekts gebildet. zB.


Ob. Schl.

Präsens

Perfekt

Futur

vollendeter Aspekt

jou ejch jes přijŷnty

Jou ejch był přijŷnty

jou banâ přijŷnty

unvollendeter Aspekt

jou ejch jes kųmpany

jou ejch był kųmpany

jou banâ kųmpany

vollendeter Aspekt

jou ejch jes łoblecóny

jou ejch był łoblecóny

jou banâ łoblecóny

unvollendeter Aspekt

jou ejch jes łowjóny

jou ejch był łowjóny

jou banâ łowjóny


Infinitive: přijųńć (Vb), annehmen (Vb), aufnehmen (Vb), empfangen (Vb),; kųmpać (Vb), baden (Vb),; łoblec (Vb) sie, sich anziehen (Vb),; łowić (Vb), suchen (Vb),;

Man unterscheidet zwischen einem Passiv mit dem Hilfswort „werden (Vb)“ und einem Passiv mit dem Hilfswort „sein (Vb)“. zB. Er wird geliebt., Ich bin geliebt.
Das Hilfsverb „być (Vb)“ mit dem Partizip Perfekt Passiv der vollendeten Verben entspricht dem deutschen Zustandspassiv. Das Zustandspassiv bezeichnet nicht die Handlung oder Geschehen, sondern einen Zustand, der sich aus der Handlung oder dem Geschehen ergibt.
Das Hilfsverb „być (Vb)“ in Passiv konstruktionen mit dem Partizip Perfekt Passiv der unvollendeten Verben hat im Deutschen die Bedeutung von „werden (Vb)“.zB.

Siano jes ladowane.

Das Heu wird geladen., (ladowane, unvollendetes Verb)

Siano jes naladowane

Das Heu ist aufgeladen., (naladowane, vollendetes Verb)


10.1 Passiv im Präsens. Beispiel
(Strona bierna w czasie teraźniejszym)

Ob. Schl.

Dtsch.

Tschech.

Infinitiv

wołać (Vb)


rufen (Vb)


volat (Vb)

Singular

Pers. Pron.


Pers. Pron.


Pers. Pron.


jou

ejch jes wołany (m), ejch jes wołanou (f)

ich

werde gerufen (m, f)

jsem volán (m), jsem volána (f), jsem voláno

ty

ejś jes wołany (m), (Kurz.F) tyś jes wołany (m),; ejś jes wołanou (f), (Kurz.F) tyś jes wołanou (f)

du

wirst gerufen (m, f)

ty

jsi volán (m), jsi volána (f), jsi voláno

łón

jes wołany

er

wird gerufen

on

je volán (m),

łóna

jes wołanou

sie

wird gerufen

ona

je volána (f)

łóno

jes wołane

es

wird gerufen

ono

je voláno (n)

Plural

my

ejchmy sų wołani (m), (Kurz.F) mychmy sų wołani (m),; ejchmy sų wołane (f), (Kurz.F) mych-my sų wołane (f)

wir

werden gerufen (m, f)

my

jsme voláni (m), jsme volány (f), jsme volána (n)

wy

ejście sų wołani (m), (Kurz.F) wyście sų wołani (m),; ejście sų wołane (f), (Kurz.F) wyście sų wołane (f)

ihr

werdet gerufen (m, f)

vy

jste voláni (m), jste volány (f), jste volána (n)

łóni

sų wołani

sie (m)

werden gerufen

oni

jsou voláni

łóny

sų wołane

sie (f)

werden gerufen

ony

jsou volány

łóne

sų wołane

sie (n)

sind gerufen

ona

jsou volána


10.2 Die Formen ohne dem Subjekt (Personalpronomen) lauten im Präsens:
(Forma bez podmiotu. (bez zaimka))

1. Pers. Sing. Jes ejch wołany. (m), Jes ejch wołanou. (f)
2. Pers. Sing. Jes ejś wołany. (m), Jes ejś wołanou. (f)
3. Pers. Sing. Jes wołany. (m), Jes wołanou. (f), Jes wołane (n)

1. Pers. Pl. Ejchmy sų wołani. (m), Ejchmy sų wołane. (f)
2. Pers Pl. Ejście sų wołani. (m), Ejście sų wołane. (f)
3. Pers. Pl. sų wołani (m)., sų wołane (f), sų wołane. (n)

10.3 Passiv in der Vergangenheit (Perfekt, Präteritum)
(Strona bierna w czasie przeszłym)

1. Pers. Sing. Jou ejch był wołany (m), Jou ejch była wołanou. (f), Ich wurde gerufen.(m, f);
2. Pers. Sing. Ty ejś był wołany (m), (Kurz.F) Tyś był wołany (m),; Ty ejś była wołanou (f), (Kurz.F) Tyś była wołanou (f), Du wurdest gerufen. (m, f)
3. Pers. Sing. Łón był wołany (m),; Łóna była wołanou (f),; Łóno było wołane. (n), Er (Sie, Es) wurde gerufen.

1. Pers. Pl. My ejchmy (Mychmy) byli wołani (m),; My ejchmy (Mychmy) były wołane (f), Wir wurden gerufen. (m,f)
2. Pers Pl. Wy ejście (Wyście) byli wołani (m),; Wy ejście (Wyście) były wołane (f), Ihr wurdet gerufen. (m, f)
3. Pers. Pl. Łóni byli wołani. (m),; Łóny były wołane (f),; Łóne były wołane (n), Sie wurden gerufen. (m, f, n)

10.4 Passiv im Futur, Zukunft
(Strona bierna w czasie przyszłym)

1. Pers. Sing. Jou banâ wołany. (m),; Jou banâ wołanou. (f), Ich werde gerufen werden. (m, f)
2. Pers. Sing.Ty bâńdzies (bes) wołany. (m),; Ty bâńdzies (bes) wołanou. (f), Du wirst gerufen werden. (m, f)
3. Pers. Sing. Łón bâńdzie (be) wołany. (m), Łóna bâńdzie (be) wołanou. (f),; Łóno bâńdzie (be) wołane (n), Er (Sie, Es) wird gerufen werden.

1. Pers. Pl.
My bâńdziymy (bymy) wołani. (m),; My bâńdziymy (bymy) wołane. (f), Wir werden gerufen werden. (m, f)
2. Pers Pl.
Wy bâńdziecie (becie) wołani. (m),; Wy bâńdziecie (becie) wołane. (f), Ihr werdet gerufen werden. (m, f)
3. Pers. Pl.
Łóni banų wołani. (m), Łóny banų wołane. (f),; Łóne banų wołane. (n), Sie werden gerufen werden. (m, f, n)

10.5 Negation, Verneinung
(Negacja, Przeczenie)

Die Negation wird gebildet durch voranstellen der Partikel „nie“ vor die Konjugierte Form des Hilfsverbs „być (Vb)“.

Im Präsens: Łokno nie jes łotwořóne., Kneflik nie jes přisyty., Dejliny nie sų wyšojrowane.,
Im Perfekt: Łokno nie było łotwořóne., Kneflik nie był přisyty., Dejliny nie były wyšojrowane.
Im Futur: Łokno nie be łotwjyrane., Kneflik nie be přisyty., Dejliny nie banų šojrowane.

Die Konditionalformen werden entsprechend der Konditionalform I (Punkt 7.6.1) und der Konditionalform II (Punkt 7.6.3) gebildet.
Im Konditional I wird die Partikel „nie“ vor das Partizip II gestellt.

Im Konditional I (Gegenwarsform): Łokna bych nie łotwar. (m), Łokna bych nie łotwarła. (f),; Kneflika bych nie přisyła. (f),; Dejliny bych nie šojrowała. (f), Dejliny by nie šojrowały. (f, pl.),;
Im Konditional II (Vergangenheitsform): Łokno by nie było łotwořóne., Łokna bych nie był łotwar. (m), (łotwořył),; Łokna bych nie była łotwarła. (łotwořyła). (f), Kneflik by nie był přisyty., Kneflik by nie byli přisyli. (m, pl.),; Dejliny by nie były wyšojrowane.

10.6 Das Passiv in der tschechischen Sprache
(Strona bierna w języku czeskim)
Das Passiv in der tschechischen Sprache wird ähnlich, wie in der oberschlesischen Sprache aus den finiten Formen des Hilfsverbs „být (Vb)“ im Präsens, Perfekt und Futur + dem Partizip Perfekt Passiv der transitiven Verben gebildet. Die Verben können dem vollendeten oder unvollendeten Aspekt haben. zB.

Tschech.

Präsens

Perfekt

Futur

vollendeter Aspekt

jsem přijat

byl jsem přijat

budu přijat

unvollendeter Aspekt

jsem volán

byl jsem volán

budu volán

Die Form mit dem Subjekt (Personalpronomen) ist:


já jsem volán

já byl jsem volán

já budu volán


10.7 Das Passiv in der polnischen Sprache
(Strona bierna w języku polskim)

Das Passiv wir mit Hilfe der Verbformen von „być (Vb)“ (sein (Vb)), bzw. „zostać (Vb)“ (werden (Vb)) und dem Partizip Präteritum Passiv der perfektiven und imperfektiven Verben gebildet. zB.

Samochód jest naprawiany. (imp.)

Das Auto wird repariert

Samochód jest naprawiony. (pf.)

Das Auto ist repariert

Samochód zostanie naprawiony. (pf.)

Das Auto wird repariert


Das Hilfsverb „zostać (Vb)“ wird nur mit perfektiven Partizipien im Futur und im Präteritum gebraucht. zB. (Passiv vollendeter Aspekt)

List został napisany. (Präteritum)

Der Brief ist geschrieben worden

List zostanie napisany. (Futur)

Der Brief wird geschrieben werden


Im Passiv mit unvollendetem Aspekt wird das Hilfsverb „być (Vb)“ mit allen drei Zeitformen bei vollendeten und unvollendeten Partizipien benutzt.

List jest pisany. (Präsens)

Der Brief wird geschrieben

List był pisany. (Präteritum)

Der Brief wurde geschrieben

List będzie pisany. (Futur)

Der Brief wird geschrieben werden


11. Der Imperativ
(Tryb rozkazujący)

In der oberschlesischen Sprache kommen Imperativformen in der 2. Person Singular und der 2. Person Plural vor.
In der polnischen, slowakischen und tschechischen Sprache kommt noch die 1. Person Plural als Imperativform vor. Sie endet mit der Endung „-my“. zB. Poln. piszmy!, kupujmy!, czytajmy!, słuchajmy!, jedzmy!.
Diese Imperativform ist in der oberschlesischen Sprache nicht üblich.
Sie wird mit der 2. Person Singular Imperativ + Infinitiv des Verbs oder der 2. Person Plural Imperativ + Infinitiv des Verbs umschrieben. zB. Pôdź jejś!, Komm essen!; Pôdźcie jejś!., Kommt essen!, Kommen Sie essen!; Idź nakupić!, Gehe einkaufen!,; Idźcie nakupić!. Geht einkaufen!; Es kommen auch andere Imperativformen vor, die sich von der 2. Person Singular oder der 2. Person Plural ableiten. Siehe nächstes Beispiel., Zrôbcie na dzisiej z robotų kóniec!, Macht für heute Schluß mit der Arbeit!

Die 2. Person Singular wird zur Aufforderung an eine Einzelperson gebraucht. zB. Pôdź sy mnų do kina!, Komm mit mir ins Kino!; Dzier mi yno tâ tašâ!, Halte mir die Tasche!.;
Die 2. Person Plural wird sowohl für das „Dutzen“ als auch für die höfliche Aufforderung an eine Einzelperson oder eine Gruppe von Personen verwendet. zB. Pódźcie! Wylejziymy do łogródka., Kommt! Wir gehen in den Garten.; Siŷńdźcie sie!, Setzen Sie sich!, Setzt Euch!;

Eine Afforderung an eine dritte Person (im Singular oder Plural) wird mit Hilfe der Partikel „niech“ und der 3. Person, Singular Präsens. vorgenommen.,zB. Niech tego nie robi!, Er soll das nicht machen!, oder der 3. Person Plural Präsens, Niech to robjų!, Sie sollen das machen!; gebildet

Die Imperativform wird von der 3. Person Plural Präsens mit Hilfe von Suffixen -cie, -ecie, -i, -icie, -ej, -ejcie gebildet. Die Endung der 3. Person Plural Präsens wird durch die Suffixe ersetzt oder sie wird weglassen. zB.
Infinitiv: brać (Vb), (nehmen (Vb)),; 3. Person Plural Präsens: (łóni) bjerų,; Imperativ: bjer! (Einzelperson),; bjercie! (Gruppe von Personen),;
Infinitiv: kupować (Vb) (imp.), (kaufen (Vb)),; 3. Person Plural Präsens: (łóni) kupujų,; Imperativ: kupuj! (Einzelperson),; kupujcie! (Gruppe von Personen),;
Infinitiv: zawřyć (Vb), (zumachen (Vb)),; 3. Person Plural Präsens: (łóni) zawřų,; Imperativ: zawři! (Einzelperson),; zawřicie! (Gruppe von Personen),;
Der Imperativ kann sowohl von perfektiven als auch von imperfektiven Verben gebildet werden.
Einige weitere Beispiele aus den einzelnen Konjugationsklassen mit verschiedenen Endungen des Infinitivs:

Infinitiv, Konjugations-klasse I

3. Pers. Plural Präsens

2. Pers. Sing. Imperativ (ty)

2. Pers. Plural Imperativ (wy)

3. Pers. Sing Imperativ, (łón)

3. Pers. Plural Imperativ (łóni)

myć, (waschen)

myjų

myj!

myjcie!

niech myje!

niech myjų!

kopać, (graben)

kopjų

kopej!

kopcie!

niech kopje!

niech kopjų!

plómpać (pumpen)

plómpjų

plómpej!

plómpcie!

niech plómpje!

niech plómpjų!

kųmpać (Vb) sie, (sich baden)

sie kųmpjų

kųmpej sie!

kųmpcie sie!

niech sie kųmpje!

niech sie kųmpjų!

lizać, (lecken)

lizajų

lizej!

lizejcie!

niech lize!

niech lizajų!

brać, (nehmen)

bjerų

bjer!

bjercie!

niech bjere!

niech bjerų!

pjec, (backen)

pjekų

pjec!

pjeccie!

niech pjece!

niech pjekų!

kryć, (verstecken)

kryjų

kryj!

kryjcie!

niech kryje!

niech kryjų!

tnųńć, (abschneiden)

tnų

tni!

tnicie!

niech tnie!

niech tnų!

chwjouć, (schütteln, hin und her bewegen)

chwjejų

chwjej!

chwjejcie!

niech chwjeje!

niech chwjejų

šporować, (sparen)

šporujų

šporuj!

šporujcie!

niech šporuje!

niech šporujų!

, (gehen)

idų

idź!

idźcie!

niech idzie!

niech idų!

niyś, (tragen)

niesų

niyś!

niyście!

niech niejsie!

niech niesų!

łostać, (bleiben)

łostanų

łostóń!

łostóńcie!

niech łostanie!

niech łostanų

wziųńć, (nehmen)

weznų

wejź!

wejźcie!

niech wejźnie!

niech weznų!



Konjugations-klasse II, Infinitiv

3. Pers. Plural Präsens

2. Pers. Sing. Imperativ (ty)

2. Pers. Plural Imperativ (wy)

3. Pers. Sing. Imperativ, (łón)

3. Pers. Plural Imperativ, (łóni)

lepić, (kleben)

lepjų

lep!

lepcie!

niech lepi!

niech lepjų!

płacić, (zahlen)

płacų

płać!

płaćcie!

niech płaci!

niech płacų!

łowić, (suchen)

łowjų

łôw!

łôwcie!

niech łowi!

niech łowjų!

golić, (rasieren)

golų

gôl!

gôlcie!

niech goli!

niech golų!

siejdziejć, (sitzen)

siedzų

siejdź!

siejdźcie!

niech siejdzi!

niech siedzų!

přejzdřejć, (durchsehen)

přejzdřų

přejzdři!

přejzdřicie!

niech přejzdři!

niech přejzdřų!

spatřić, (besorgen)

spatřų

spatř!

spatřcie!

niech spatři!

niech spatřų!

spać, (schlafen)

śpjų

śpi!

śpicie!

niech śpi!

niech śpjų!



Konjugations-klasse III, Infinitiv

3. Pers. Plural, Präsens

2. Pers. Sing. Imperativ (ty)

2. Pers. Plural, Imperativ (wy)

3. Pers. Sing. Imperativ (łón)

3. Pers. Plural, Imperativ (łóni)

přidzierzejć, (anhalten)

přidzierzų

přidzier!

přidziercie!

niech přidzierzy!

niech přidzierzų!

ucyć (Vb) sie, (lernen)

sie ucų

uc sie!

uccie sie!

niech sie ucy!

niech sie ucų!

włozyć, (hineinlegen)

włozų

włôz!

włôzcie!

niech włozy!

niech włozų!

susyć, (trocknen)

susų

sus!

suscie!

niech susy!

niech susų!

wouzyć, (wiegen)

wouzų

wouz!

wouzcie!

niech wouzy!

niech wouzų!

pejdziejć, (sagen)

powjų

powjydz!

powjydzcie!

niech powjy!

niech powjų!

gorsyć (Vb) sie, (sich ärgern)

sie gorsų

gors sie!

gorscie sie!

niech sie gorsy!

niech sie gorsų!



Konjugations-klasse IV, Infinitiv

3. Pers.Plural, Präsens

2. Pers. Sing. Imperativ, (ty)

2. Pers.Plural, Imperativ, (wy)

3. Pers. Sing. Imperativ, (łón)

3. Pers.Plural, Imperativ, (łóni)

cytać, (lesen)

cytajų

cytej!

cytejcie!

niech cytou!

niech cytajų

ciepać, (werfen)

ciepajų

ciepej!

ciepejcie!

niech ciepou!

niech ciepajų!

surgać, (herumeilen)

surgajų

surgej!

surgejcie!

niech surgou!

niech surgajų!

gruchać, (poltern)

gruchajų

gruchej!

gruchejcie!

niech gruchou!

niech gruchajų!

stuchać, (stoßen)

stuchajų

stuchej!

stuchejcie!

niech stuchou!

niech stuchajų!

mjejć, (haben)

majų

mjej!

mjejcie!

niech mou!

niech majų!

smjatać, (abhauen)

smjatajų

smjatej!

smjatejcie!

niech smjatou!

niech smjatajų!

uwijać (Vb) sie,( sich beeilen)

sie uwijajų

uwijej sie!

uwijejcie sie!

niech sie uwijou!

niech sie uwijajų!

dać (perf.), (geben)

dajų

dej!

dejcie!

niech dou!

niech dajų!

grać, (spielen)

grajų

grej!

grejcie!

niech grou!

niech grajų!

douwać (imp), (geben)

douwajų

douwej!

douwejcie!

niech douwou!

niech douwajų!


11.1 Negativer Imperativ
(Negacja, Przeczenie w trybie rozkazującym)

Der negative Imperativ wird mit der Partikel „nie“ gebildet, die der Imperativ-Form des Verbs vorangestellt wird.,zB. Nie jejdź tá!, Fahre dort nicht hin!; Nie douwej mu to!, Gebe ihm das nicht!; Nie kupujcie te lónty!, Kauft nicht diesen Ramsch!; Iz byś mi tá nie sed!, Du solltest dort nicht hingehen!; Nie wistej sie na tý strómiku!, Hänge dich nicht an das Bäumchen!; Nie douwejcie mu tejla tej šokolady!, Gibt ihm nicht so viel von der Schokolade!; Beim verbietenden Imperativ werden imperfektive Verben gebraucht.

11.2 Der Imperativ in der tschechischen, slowakischen und polnischen. Sprache
(Tryb rozkazujący w języku polskim, czeskim i słowackim)

11.3 Imperativ in der tschechischen Sprache
Im Tschechischen treten Imperativformen in der 2. Person Singular, der 1. Person Plural und der 2 Person Plural auf.
Bei der Bildung des Imperativs geht man von der 3. Person Plural aus. Die Endung „-ou“ bzw. „-í“ wird gestrichen.
Beispiele: von den Verben, brát, (nehmen),; učit se, (lernen),; jít (gehen),; vzít, (nehmen),; počkat, (warten),; mít, (haben),;

Der Verbalstamm endet auf einen Konsonanten vor den Vokalen „-í“ oder „-ou“

Präsens

Imperativ

3. Person Plural (Präsens)

2. Person Singular, (ty)

1. Person Plural, (my), „-me!“

2. Person Plural, (vy), „-te!“

berou si

ber!

berme!

berte!

učí se

uč se!

učme se!

učte se!

Der Verbalstamm endet auf zwei Konsonanten vor den Vokalen „-í“ oder „-ou“

3. Person Plural (Präsens)

2. Person Singular, (ty)

1. Person Plural, (my), „-ěme!“, „-eme“

2. Person Plural, (wy), „-ěte!“, „-ete!“

jdou

jdi!

jděme!

jděte!

vezmou si

vezmi si!

vezměme si!

vezměte si!

Der Vokalauslaut „-ají“ wird zu „-ej“, „-ejte“, „-ěj“ „-ějte“

3. Person Plural (Präsens)

2. Person Singular, (ty)

1. Person Plural, (my) „-ej“, „-ěj“

2. Person Plural, (wy) „-ejte“, „-ějte“

počkají

počkej!

počkejme!

počkejte!

mají

měj!

mějme!

mějte!


Die 3. Person Singular und die 3. Person Plural wird mit Hilfe des Partikels „ať “ und der 3. Person Singular (Präsens) oder der 3. Person Plural (Präsens) gebildet. zB. ať nemluví! , er soll nicht sprechen!

11.4 Imperativ in der slowakischen Sprache

Der Imperativ hat in der slowakischen Sprache drei Formen:
Imperativ in der 2. Person Singular,
Imperativ in der 1. Person Plural,
Imperativ in der 2. Person Plural.

Die Befehlsform (Imperativ) wird gebildet, indem man die Endungen der 3. Person Plural (Präsens) „-ú“, „-u“, „-ia“, „-a“ je nach Person durch folgende Endungen ersetzt:
In der 2. Person Singular, keine Endung oder durch die Endung „-i“ nach zwei Konsonanten,;
In der 1. Person Plural, durch die Endung „-me“
In der 2. Person Plural, durch die Endung „-te“ oder „-ite“
Beispiele: von den Verben: pracovať (arbeiten), písať (schreiben), sedieť (sitzen), prísť (kommen), jesť (essen)

Präsens

Imperativ

3. Person Plural (Präsens)

2. Person Singular, (ty), „.-i“

1. Person Plural, (my), „-me“

2. Person Plural, (vy), „-te“, „-ite“

pracujú

pracuj!

pracujme!

pracujte!

píšu

píš!

píšme!

píšte!

sedia

seď

seďme

seďte!

prídu

príď

prídme!

príďte!

jedia

jedz!

jedzme!

jedzte!


Die 3 Person Singular und 3. Person Plural wird mit der Partikel „nech“ und der Präsensform umschrieben., zB. Nech žije!, (Es lebe!..)

11.5 Imperativ in der polnischen Sprache

In der polnischen Sprache wird die Imperativform der 2. Person Singular ausgehend von der 3. Person Plural (Präsens) gebildet. In der 3. Person Plural (Präsens) streicht man die Personalendung „-ą“.

Der Imperativ der 2. Person Singular wird dann folgendermaßen gebildet:
Hat der Verbstamm eine Konsonantengruppe, so bekommt der Imperativ der 2. Person Singular die Endung „-ij“ oder „-yj“.zB. Infinitiv, moknąć (Vb), 3. Person Plural Präsens, mokną, Imperativ, moknij!
Wenn der Verbstamm auf einen weichen Konsonanten endet, wird dieser im Imperativ durch einen harten Konsonanten ersetzt. Oft wechselt dabei der Vokal des Verbstammes zB. von „o“ zu „ó“. zB. 3. Person Plural, kupią, Imperativ, kup!

Den Imperativ der 1. Person Plural bildet man, indem man an den Imperativ der 2. Person Singular die Endung „-my“ anfügt.
Den Imperativ der 2. Person Plural bildet man, indem man an den Imperativ der 2. Person Singular die Endung „-cie“ anfügt.
Nachfolgend werden Beispiele von den Verben, słuchać (hören),; jeść, (essen),; spać (schlafen),; gotować, (kochen),; pić (trinken),; robić (machen),; iść (gehen),; uczyć (Vb) się (lernen),; angeführt.

Präsens

Imperativ

3. Person Plural (Präsens), (oni)

2. Person Singular, (ty) „-ij“, „-yj“

1. Person Plural, (my) „-my“

2. Person Plural, (wy) „-cie“

słuchają

słuchaj!

słuchajmy!

słuchajcie!

jedzą

jedz!

jedzmy!

jedzcie!

śpią

śpij!

śpijmy!

śpijcie!

gotują

gotuj!

gotujmy!

gotujcie!

piją

pij!

pijmy!

pijcie!

robią

rób!

róbmy!

róbcie!

idą

idź!

idźmy

idźcie!

się uczą

ucz się!

uczmy się

uczcie się!


Die 3 Person Singular und die 3. Person Plural wird mit der Partikel „niech“ gebildet, die den Formen vorangestellt wird. zB.
3. Person Singular,; niech idzie!, niech kupuje!,; niech żyje!
3. Person Plural,; niech idą!, niech kupują!,; niech żyją!,;
Diese Form wird auch bei der Höflichkeitsform gebraucht, pan, pani, państwo, zB.
Niech pan czeka!,; Niech pani czeka!,; Niech państwo czeka!,;