ta ( f / Pron.) N, (pl. te)

die ( f / (Pron.) N, diese ( f / Pron.) N,; tej ( f / Pron.) G, D,; ( f / Pron.) A,; ( f / Pron) I,; tej ( f / Pron.) L.; te (pl. / Pron.),; Ta taša jes łod tej kobjyty., Die Tasche ist von dieser Frau.; Přiwjôz ejch to z tų karytkų., Ich habe das mit diesem Handwagen gebracht.; Te gâsi pływajų po dole., Die Gänse schwimmen auf dem See.; Nie bjer do tego tâ kopyckâ., Nimm dazu nicht diese Hacke.; sh. auch, tyn (m / Pron.),; Slow. tá ( f / Pron.),; Tschech. ta ( f / Pron.),; Poln. ta ( f / Pron.)

tabaka ( f ), (-ki)

Tabak (m), Rauchtabak (m),; tabaka do zuciou, Kautabak (m),; 1) šnupftabaka ( f ), Schnupftabak (m),; Pošnupjâ se ździebko tabaki., Ich schnupfe ein wenig Tabak (m).; Ta šnupftabaka jes bardzo mocnou. Dieser Schnupftabak ist sehr stark.; Slow. tabak (m),; Tschech. tabák (m), 1) šňupavý tabák (m),; Poln. tytoń (m), 1) tabaka ( f )

tabela ( f ), (-le, pl.-le)

Tabelle ( f ),; Nasa fusbalmanšaft stoji we tabeli na třejci placu., Unsere Fußbalmannschaft steht in der Tabelle auf dem dritten Platz.; Slow. tabuĺka ( f ), súpis (m),; Tschech. tabulka ( f ),; Poln. tabela ( f )

tablet (m), (-ta, pl.-ty)

Tablett (n), Präsentierbrett (n),; Kelner łoznosi joudło před gości na tablecie., Der Kellner trägt das Essen für die Gäste mit dem Tablett aus.; Wyłozâ te potřebne sklónki na tablet., Ich lege die benötigten Gläser auf das Tablett (n).; Slow. tácňa ( f ),; Tschech. podnos (m), tác (m),; Poln. taca ( f )

tableta ( f ), (-ty, pl.-ty) (Med.)

Tablette ( f ) (Med.), Pille ( f ) (Med.),; tableta do spaniou, Schlaftablette ( f ),; tableta na bolejści głowy, Kopfschmerztablette ( f ),; Douchtôr mi přepisoł na mojâ stanckâ tablety., Der Arzt hat mir für meine Krankheit Tabletten verschrieben.; Brachło mi tych tabletôw na serce., Mir sind die Herztabletten ausgegangen.; Slow. tabletka ( f ) (Med.),; Tschech. pilulka ( f ), tableta ( f ) (Med.),; Poln. tabletka ( f ) (Med.)

tabula ( f ), (-le, pl.-le)

1) Tafel ( f ), Aushängetafel ( f ),; Powjejsiymy te łogłosyniy rajscweký na tabuli., Wir heften diese Bekanntmachung mit der Raißzwecke auf der Aushängetafel.; 2) Schultafel ( f ),; tabula we skole, Schultafel ( f ),; Pisoł ejch dzisiej we skole krajdų na tabuli., Ich habe heute in der Schule mit Kreide auf der Tafel geschrieben.; Slow. tabuĺa ( f ),; Tschech. tabule ( f ),; Poln. tablica ( f )

tabulka ( f ), (-ki, pl.-ki)

kleine Tafel ( f ),; Schild (n), Wegweiser (m),; tabulka do skoły, Schultafel aus Schiefer (m), Schiefertafel ( f ),; Pjyrwej pisały dziejci we skole na tabulce., Früher haben die Kinder in der Schule auf einer Schiefertafel geschrieben.; tabulka šokolady, Tafel Schokolade ( f ),; Kupjyła mi ołma tabulkâ šokolady., Die Oma hat mir eine Tafel Schokolade gekauft.; tabulka na dřwjach, Schild an der Tür ( f ),; Stoji tá na tej tabulce jaky mjóno?, Steht dort auf der Tafel (dem Schild) ein Name?; Slow. tabuĺka ( f ),; Tschech. tabulka ( f ), destička ( f ),; Poln. tabliczka ( f ),; tabliczka ( f ) szkolna z łupku,

tacik (m), (-ka), tacicek (m), (-ka)

Vater (m), Papa (m),; Tacikowi wisi nudla na pysku. (vulg.), Dem Vater hängt eine Nudel auf der Fresse. (vulg.),; Tacik mjoł přiś ło jednej na mitak, ale go jescy niy ma., Der Vater sollte um ein Uhr zum Mittagessen kommen, aber er ist noch nicht da.; sh. auch, tata (m),; Tschech. tatík (m), tatíček (m), tatínek (m),; Poln. tatuś (m)

tajać (Vb)

tauen (Vb), schmelzen (Vb),; Śniyg tajou., Der Schnee schmilzt.; Na dwoře taje., Draußen taut es.; sh. auch, ( łod-, łoz-) tajać (Vb),; sh. auch, łoztopić (Vb) sie,; Slow. taviť (Vb),; Tschech. tát (Vb), roztávat (Vb),; Poln. tajać (Vb)

tajle (pl.), (-lôw)

Teile (pl.), 1) Ersatzteile (pl.),; tajle do auta, Autoteile (pl.),; tajle łod mašiny, Maschinenteile (pl.),; Musâ do tej nejmašiny wbudować dwa nowe tajle., Ich muß in die Nähmaschine zwei neue Teile (Ersatzteile (pl.)) einbauen.; Slow. 1) náhradná súčiastka ( f ),; Tschech. 1) náhradní součástka ( f ),; Poln. 1) części (pl.) zapasowe

tak (Adv)

1) so (Adv), auf diese Art ( f ),; My to zrobjymy tak., Wir machen das so.; Zrôb to tak, Mache das so.; Mó to tak zrobić abo inacej?, Soll ich das so machen oder anders?; robić co tak, jak ci îksi, etwas so, wie die anderen machen (Vb),; tak mocno, so fest,; Tá tak mocno padało, co my blank přemokli., Dort hat es so stark geregnet, daß wir ganz durchnässt wurden.; tak dugo, solange,; Mozes tá łostać tak dugo jak chces., Du kannst dort solange bleiben, wie du willst.; Jes to tak daleko?, Ist das so weit?; Było to tak, abo sak?, War das so, oder so (anders)?,; i tak, sowieso,; Ty tá tego i tak nie nojdzies., Du wirst das sowieso nicht finden.; Łón ci i tak nie pómoze., Er wird dir sowieso nicht helfen.; i tak dalej, und so weiter,; Dobře ci tak!, Das geschieht dir recht!; Slow. tak (Adv),; Tschech. 1) tak (Adv), takhle (Adv), takto (Adv),; udělej to takhle,; tak silně,; Poln. tak (Adv), 1) tak (Adv), w taki sposób

takej ( f / Pron.), (G, D, L, von takou ( f / Pron)

so eine (Pron.), solch eine (Pron.),; Takej powodzi my juz douwno niy mjejli., So eine Überschwemmung hatten wir schon lange nicht mehr.; Takej roboty juz nie banâ robjył., Solche Arbeit werde ich nicht mehr machen.; sh. auch, takou ( f / Pron.), Poln. takiej ( f / Pron.)

taki (m / Pron.)

1) so einer (Pron.), solcher (Pron.),; Był tu taki chłop ze coupų., Hier war so ein Mann mit einem Hut.; Tedy był taki ciŷzki cas., Damals war eine so schwere Zeit.; Łón je(s) taki., Er ist so einer.; Łón jes taki mųndry, jak jego brat., Er ist so schlau, wie sein Bruder (m).; 2) taki sóm, der gleiche (Pron.),; Slow. taký (Adj),; Tschech. 1) taký (Adj), takový (Adj),; On je takový,; Poln. taki (m / Pron.), taka ( f / Pron.),; takie (n / Pron.)

takou ( f / Pron.)

solch eine ( f / Pron.),; Dostoł ejch takų wjelkų apfelzinâ., Ich habe solche große Apfelsine bekommen.; We tý roku była takou skwara, co wsystko uschło., In dem Jahr war solche Hitze, daß alles vertrocknet ist.; takou sama, die gleiche ( f / Pron.),; takou sama řec, die gleiche Sache ( f ),; Poln. taka ( f / Pron.)

taksować (Vb), (-sujâ)

taxieren (Vb), schätzen (Vb),; taksować (Vb) stratâ, den Verlust schätzen (Vb),; taksować štamy dřewa, Baumstämme taxieren (Vb),; taksować kogo łocóma, jemanden mit den Augen mustern (Vb),; Tschech. taxovat (Vb), oceňovat (Vb),; Poln. taksować (Vb)

taksôwka ( f ), (-ki, pl.-ki)

Taxi (n),; łobstalować se taksôwkâ, sich ein Taxi bestellen (Vb),; jechać ze fajerku do dóm taksôwkų, von einer Feier mit dem Taxi nach Hause fahren (Vb),; Tschech. taxa ( f ), taxi (n),; Poln. taksówka ( f )

takt (m), (-tu) (Mus.)

Takt (m) (Mus.),; śpjywka we tři scwourtý takcie , Lied im Dreivierteltakt (m),; řympać na bâbnie w takcie, auf dem Schlagzeug im Takt spielen (Vb),; grać na instrómyncie do taktu, auf einem Instrument im Takt spielen (Vb),; zachować sie z taktý, sich taktvoll verhalten (Vb),; Tschech. takt (m) (Mus.),; Poln. takt (m) (Mus.)

taktyka ( f ), (-ki, pl.-ki)

Taktik ( f ),; taktyka graniou šachu, Taktik beim Schachspiel (n),; taktyka wojska, Taktik des Militärs,; Tschech. taktika ( f ),; Poln. taktyka ( f )

taky (n / pl./ Pron.),

solch eines (n), solche (pl.),; Taky co mi sie přidou., So etwas kann ich gebrauchen (Vb).; taky same, das gleiche (n / Pron.),; die gleichen (pl. / Pron.),; Łón se kupjył taky same auto., Er hat sich das gleiche Auto gekauft.; Te cwilîgi nosų taky same buciory., Die Zwillinge tragen die gleiche Kleidung.; Poln. takie (n / Pron.)

takygo (m / Pron.)

so ein (m / Pron.),; Takygo niespořųndzonego cłowjeka!., So ein ungehobelter Mensch!; (sich nicht nach der Norm verhaltender Mensch (m)),; Takygo niescejściou we grubje juz douwno nie było., So ein Grubenunglück ist schon lange nicht mehr dagewesen.; Tschech. takový,; Poln. taki (m / Pron.)

talar (m), (-ru) (Rel.)

1) Talar (m) (Rel.), Oberbekleidung katholischer Würdenträger, 2) Amtstracht ( f ); Farouř łodprawjou we talaře msų., Der Priester hält im Talar eine Messe ab.; talar łod sŷndzie (richtra), Talar von einem Richter (m),; Poln. 1) sutanna ( f ) (Rel.), 2) wierzchni ubiór dygnitarzy (np. sędzi, profesorôw przy uroczystościach )

talja ( f ), (-jej)

Taille ( f ),; Ta dziewucha mou wųzkų taljâ., Das Mädchen hat eine schmale Taille.; sh. auch, pas (m),; Tschech. pás (m),; Poln. talia ( f )

talynt (m), (-tu)

Talent (n), Begabung ( f ),; mjejć do cego talynt (m), zu etwas Talent haben (Vb),; Ta dziewucha mou do graniou na klawjyře wjelki talynt., Das Mädchen hat zum Klavierspielen viel Talent.; popjyrać młode talynty, junge Talente fördern (Vb),; sh. auch, nietalyntnik (m),; Tschech. talent (m),; Poln. talent (m)

talyř (m), (-řa, pl.-ře)

1) Teller (m),; głâboki talyř, tiefer Teller (m),; niski talyř, flacher Teller (m),; mały talyř (m), kleiner Teller (m),; talyře na kołouc (m), Kuchenteller (pl.),; talyře ze namalowanymi kwjoutkóma, Teller mit aufgemalten Blumen,; Nakładâ se na talyř tych přitartych klóskôw., Ich lege mir auf den Teller Klöße aus geriebenen Kartoffeln.; 2) Tellerinhalt (m),; Zjá noupřôd talyř zupy., Ich esse zunächst einen Teller Suppe.; Slow. tanier (m),; Tschech. taliř (m),; Poln. talerz (m)

talyřik (m), (dim.) (-ka, pl.-ki)

Tellerchen (n) (dim.), kleiner Teller (m), Untertasse ( f ),; Podstouw pod tâ šoulkâ talyřik., Stelle unter die Tasse eine Untertasse hin.; Slow. tanierik (m) (dim.),; Tschech. talířek (m) (dim.),; Poln. talerzyk (m) (dim.)

tałcher (m), (-chra, pl.-ry)

Taucher (m),; sh. auch, tauchować (Vb),; Slow. potápač (m),; Tschech. potápěč (m),; Poln. nurek (m)

tałchować (Vb), (-chujâ)

tauchen (Vb), unter Wasser tauchen (Vb),; tauchować na dno řyki, auf den Flußgrund tauchen (Vb),; tauchować ze łodzi na dno mořa, von einem Schiff auf den Meeresgrund tauchen (Vb),; Slow. potopiť (Vb), ponoriť (Vb),; Tschech. potápět (Vb) se,; Poln. nurkować (Vb)

tałšować (Vb), (-šujâ)

tauschen (Vb),; taušować co mjedzy sobų, etwas untereinander tauschen (Vb),; tałšować mjedzy sobų brifmarki, untereinander Briefmarken tauschen (Vb),; tałšować do cytaniou ksiųzki (pl.), Bücher zum Lesen tauschen (Vb),; sh. auch, zatałšować (Vb),; Tschech. vyměňovat (Vb), vyměnit (Vb),; Poln. zamieniać (Vb)

tanenbałm (m), (-mu, pl.-my) (Bot.)

1) Tannenbaum (m) (Bot.), 2) Weihnachtsbaum (m),; sh. auch, krystbałm (m),; Poln. 1) małe drzewko jodły (Bot.), 2) choinka ( f )

taniec (m), (tańca, pl. tańce)

Tanz (m),; poprosić kogo do tańca, jemanden zum Tanz bitten (Vb),; wojynny taniec (m), Kriegstanz (m),; ludowy taniec (m), Volkstanz (m),; Slow. tanec (m),; Tschech. tanec (m),; Poln. taniec (m)

taniecnik (m), (-ka, pl.-ki)

Tänzer (m),; Tschech. tanečník (m),; Poln. tancerz (m)

tante (n / pl./ Pron.)

jenes (n / Pron.), anderes (n / Pron.), jene (pl./ Pron.), andere (pl./ Pron.),; Tante dziejci juz posły do skoły., Die anderen Kinder sind schon in die Schule gegangen.; Tante dziejcio tego nie robi., Das andere Kind macht das nicht.; Poln. tamto (n / Pron), tamte (pl./ Pron.)

tantou ( f / Pron.)

jene ( f / Pron.), andere ( f / Pron.),; Ze tantej stróny pola był las., An der anderen Seite des Feldes war Wald.; Tá musis jechać tantų drógų., Dort mußt du auf dem anderen Weg fahren (Vb).; Poln. tamta ( f / Pron.)

tantyn (m / Pron.)

jener (Pron.), der nächste, der dort, der andere,; tantyn tydziyń (m), die nächste Woche ( f ),; We tantyn mjejsiųnc mó dwa tydnie urloupu., Nächsten Monat habe ich zwei Wochen Urlaub (m).; přeniyś sie na tantyn śwjat (m), sich in die andere Welt begeben (Vb), (sterben (Vb)),; sh. auch, stantųnd (Adv),; Tschech. tamten (m / Pron.),; Poln. tamten (m / Pron.)

tańcować (Vb), (-jâ)

tanzen (Vb),; tańcować walcer (m), einen Walzer tanzen (Vb),; tańcować tango (n), ein Tango tanzen (Vb),; tańcować ludowy taniec, einen Volkstanz tanzen (Vb),; potańcować (Vb) se, viel tanzen (Vb),; Slow. tancovať (Vb),; Tschech. tancovat (Vb), tančit (Vb),; Poln. tańczyć (Vb)

tapejta ( f ), (-ty, pl.-ty)

Tapete ( f ),; papjórowou tapejta ( f ), Papiertapete ( f ),; přilepić na ścianâ tapejtâ, eine Tapete an die Wand kleben (Vb),; namazać tapejtâ klajstrý, die Tapete mit Kleister einschmieren (Vb),; Tschech. tapeta ( f ),; Poln. tapeta ( f )

tapejtować (Vb), (-rujâ)

tapezieren (Vb),; tapejtować izbâ, eine Stube tapezieren (Vb),; Tschech. tapetovat (Vb),; Poln. tapetować (Vb)

tapicer (m), (-ra, pl.-ry)

Tapizierer (m),; łobstalować do tapejtowaniou tapicera, einen Tapizierer zu Tapezieren bestellen (Vb),; Tschech. čalouník (m),; Poln. tapicer (m)

tara ( f ), (-ry)

1) Teer (m), Pech (n) (Harz),; dichtować na sopje tarų dachpapâ, auf dem Schuppen mit Teer die Dachpappe dichten (Vb),; zmazać sie tarų, sich mit Teer beschmieren (Vb),; 2) Tara ( f ) (Gewicht der Verpackung einer Ware ( f )),; sh. auch, lepik (m),; Slow. 1) decht (m),; Tschech. 1) dehet (m), smola ( f ), 2) tára ( f ),; Poln. 1) smoła ( f ), 2) tara ( f ) (waga opakowania towaru)

tarciy (n), (-ciou)

Reibung ( f ),; sh. auch, třyć (Vb),; Tschech. tření (n),; Poln. tarcie (n)

targać (Vb), (-gó)

reißen (Vb) an etwas,; targać (Vb) kogo za włosy, jemanden an den Haaren ziehen (Vb),; targać kogo za usy, jemanden an den Ohren ziehen (Vb),; targać (Vb), sie, 1) reißen (Vb), zerreißen (Vb), 2) sich sträuben (Vb), sich herumzerren (Vb),; targać sie za włosy, sich den Haaren raufen (Vb),; Te galouty juz sie targajų., Die Hosen reißen schon.; sh. auch, ( łoz-, po-, s-, wy-) targać (Vb),; Slow. trhať (Vb), 1) trhať (Vb) sa,; Tschech. trhat (Vb), škubat (Vb),; Poln. targać (Vb), szarpać (Vb)

targnųńć (Vb), (-nâ)

einmal reißen (Vb), zerren (Vb),; targnųńć (Vb) za co, an etwas zerren (Vb),; Tschech. trhnout (Vb), škubnout (Vb),; Poln. szarpnąć (Vb), targnąć (Vb)

tarło (n), (- ła, pl.- ła)

Reibe ( f ), Reibeisen (n), Gurkenhobel (m),; tarło na kartoufle (pl.), Kartoffelreibe ( f ),; potřyć na tarle před dziejcio jabko, auf der Reibe für ein Kind einen Apfel reiben (Vb),; tarło na praniy, Waschbrett (n),; sh. auch, wašbret (m),; sh. auch, rašpla ( f ),; Tschech. struhátko (n), struhadlo (n),; Poln. tarka ( f )

tartak (m), (ku, pl.-ki)

Sägewerk (n),; łozeřnųńć w tartaku štamy na deski, Baumstämme im Sägewerk zu Brettern zersägen (Vb),; Jadâ do tartaku kupić řouz., Ich fahre zum Sägewerk Sägemehl kaufen (Vb),; sh. auch, zejgywerk (m),; Slow. píla ( f ),; Tschech. pila ( f ),; Poln. tartak (m)

taśka ( f ), (-ki, pl.-ki), taška ( f ), (-ki, pl.-ki) (dim.)

kleine Tasche ( f ), Täschchen (n) (dim.), Damentäschchen (n) (dim.), Handtasche ( f ),; Weznâ se na špacjyr tâ małų taškâ., Ich nehme mir zum Spaziergang dieses kleine Handtäschchen mit.; Slow. taška ( f ), kabelka ( f ),; Tschech. kabelka ( f ), taštička ( f ) (dim.),; Poln. torebka ( f ) (damska)

taša ( f ), (-še, pl.-še),;

Tasche ( f ), Einkaufstasche ( f ),; włozyć kupjóne řecy do taše, die gekauften Sachen in die Tasche legen (Vb),; niyś dwje taše, zwei Taschen tragen (Vb),; hynkejl łod taše, Henkel von der Tasche,; Powjesâ tâ tašâ na lŷkštâgâ łod koła., Ich hänge die Tasche an den Lenker vom Fahrrad.; sh. auch, aktentaša ( f ),; Slow. taška ( f ),; Tschech. taška ( f ),; Poln. torba ( f ) (na zakupy), teczka ( f )

taš(e)nlampa ( f ), (-py, pl.-py)

Taschenlampe ( f ),; Zaśwjyć mi tu yno tašnlampų., Leuchte mir hier mit der Taschenlampe.; Weznâ se na drógâ tašnlampâ, bo juz jes na dwoře ćma., Ich nehme mir auf den Weg die Taschenlampe mit, weil es draußen schon dunkel ist.; Spoulyła mi sie u tašnlampy byrna., Bei der Taschenlampe ist mir die Birne durchgebrannt.; Wymjyniâ u tašnlampy bateryjų., Ich wechsele bei der Taschenlampe die Batterie aus.; Ta tašnlampa juz licho śwjyci., Die Taschenlampe leuchtet schon schwach.; Poln. lampa ( f ) kieszonkowa

taš(y)ntuch (m), (-cha, pl.-chy)

Taschentuch (n),; Wysiųkej se nos do tašntucha., Schnäuze dir die Nase in das Taschentuch aus.; łotřyć se ze coła tašntuchý pot, sich von der Stirn mit dem Taschentuch den Schweiß abwischen (Vb),; sh. auch, šnuptychla ( f ),; Poln. chusteczka do nosa

tata (m), (-ty)

Papa (m), Vater (m),; Zawołej tatâ do mitaku., Rufe den Vater zum Mittagessen.; My to zrbjyli dokupy z tatų., Wir haben das zusammen mit dem Vater gemacht.; Pojadâ ze tatų do mjasta nakupić., Ich fahre mit dem Vater in die Stadt einkaufen.; sh. auch, tacik (m),; Tschech. táta (m),; Poln. ojciec (m)

tatrać (Vb), (-třâ)

1) murksen (Vb), 2) etwas langsam erledigen (Vb), herumdoktern (Vb), herumbasteln (Vb),; Łón juz tatře při tý kole tři dni., Er bastelt schon an dem Fahrrad drei Tage herum.; Nie tatř mi tu., Gratsche mir hier nicht herum.; Tschech. 1) fušować (Vb),; Poln. 1) fuszerować (Vb), partaczyć (Vb), 2) powoli coś robić (Vb)

tatrajstwo (n), (-wa)

Murks (m), Murkserei ( f ), Pfuscherei ( f ),; Tschech. fušerství (n),; Poln. partactwo (n)

tatrot (m), (-ta, pl.-ty)

1) Murkser (m), Pfuscher (m) Stümper (m),; 2) jemand, der etwas sehr langsam erledigt,; Tschech. 1) fušer (m),; Poln. 1) partacz (m), 2) ktoś, który bardzo powoli pracuje

(Adv)

dort (Adv), dort hin (Adv),; Dyć ejch tá nic nie umjoł dostać., Ich konnte dort nichts bekommen.; Chtôz tá je?, Wer ist dort?; Tá niy ma nic nowego., Dort gibt es nichts neues.; Niech sie tá robi co chce., Es soll geschehen, was es will.; Tá jes kupa ludzi., Dort sind viele Leute (pl.).; 1) tá a nazoud, hin und zurück,; Kupjâ se farkartâ tá a nazoud., Ich kaufe mir eine Rückfahrkarte ( f ).; Slow. ta (Adv), tam (Adv),; Tschech. tam (Adv), zde (Adv),; 1) tam a zpět,; Poln. tam (Adv), 1) tam i z powrotem

tánci (m /pl. / Pron.)

jene (m / pl. / Pron.), die anderen (pl. / Pron.),; tánci chłopi, die anderen Männer (pl.),; Tanci ludzie juz pojechali do dóm., Die anderen Leute sind schon nach Hause gefahren.; Poln. tamci (m / pl. / Pron.)

tánte (n / pl./ Pron.)

jenes (Pron.), das andere (Pron.), jene (pl.), die anderen (pl. / Pron.),; Tánte řecy juz ejch wsystky włozył do kofra., Die anderen Sachen habe ich schon alle in den Koffer gelegt.; Tyn bal jes łod tántego dziejcia., Der Ball ist von dem anderen Kind.; Tánte koło sie same kulało., Das andere Fahrrad ist von selbst gerollt.; Poln. tamto (n / Pron.)

tántou ( f / Pron.),; tánte ( f / pl. / Pron.)

jene ( f / Pron.), die andere (n), ( f / Pron.),; Łobejzdři se to z tántej stróny., Schaue dir das von der anderen Seite ( f ) an.; Chyć to tántų râkų., Fasse das mit der anderen Hand an.; Poln. tamta ( f / Pron.)

tántyn (m / Pron.),; tánci (m / pl./ Pron.)

jener (m / Pron.), der andere (m / Pron.), der dort,; Tyn ptouk siejdzi na tantý strómje., Der Vogel sitzt auf dem anderen Baum.; Tschech. tamten (m / Pron.),; Poln. tamten (m / Pron.)

( f / Pron.) A

diese ( f / Pron.),; Za tâ jaklâ byś musiała w Łopolu zapłacić wjŷcej., Für diese Jacke müßtest du in Oppeln mehr bezahlen (Vb).; Poln. tę ( f / Pron.), tą ( f / Pron.)

tâgi (Adj), (-gygo),; tâgo (Adv)

zäher (Adj), dickflüssiger (Adj),; zäh (Adv), dickflüssig (Adv),; tâgy knóty (pl.), zähe Kotstrollen (pl.),; sh. auch, gâsto (Adv), gâsty (Adj),; sh. auch, řoudko (Adv),; Slow. hustý (Adj),; Tschech. visózní (Adj), vazký (Adj), hustý (Adj),; Poln. gęsty (Adv), ciągnący (Adj), lepki (Adj) (materiał, substancja)

tâ(n)k (m), (ka, pl.-ki)

Tank (m), Behälter (m),; tânk na wodâ, Wassertank (m),; Slow. nádrž ( f ),; Tschech. nádrž ( f ), cisterna ( f ),; Poln. zbiornik (m), bak (m)

tâk(n)ować (Vb), (-kujâ)

tanken (Vb),; Před łodjazdý musiymy jescy tânkować., Vor dem Wegfahren müssen wir noch tanken.; tankować bencin (m), Benzin tanken /Vb),; Na łodzi tânkujų wodâ do piciou., Auf dem Schiff tanken sie Trinkwasser (n).; Slow. tankowať (Vb),; Tschech. tankovat (Vb),; Poln. tankować (Vb)

tâ(n)kštela ( f ), (-le, pl.-le)

Tankstelle ( f ),; U tânkštele bymy tânkować bencin (m)., An der Tankstelle werden wir Benzin tanken (Vb),; Tschech. čerpací (tankový) stanice ( f ),; Poln. stacja benzynowa

tchóř (m) (Zool.), (-řa, pl.-ře)

Iltis (m) (Zool.),; Łón śmjerdzi jak tchóř (m)., Er stinkt, wie ein Iltis (m). (Redensart ( f )),; Slow. tchor (m) (Zool.),; Tschech. tchoř (m) (Zool.),; Poln. tchórz (m)

te (pl./ f / n) (Pron.),; te (n) (Pron.) ;

diese (pl.) (Pron.),; te kobjyty, diese Frauen (pl.),; te dziejci, diese Kinder (pl.),;Te masło juz nie jes śwjyze., Die Butter ist nicht mehr frisch.; Kupjymy jescy co před te dziejcio., Wir kaufen noch etwas für das Kind.; sh. auch, tyn (m / Pron.),; sh. auch, to (n / Pron.),; Poln. te (pl./ Pron.), to (n / Pron.)

technicny (Adj), (-nego)

technischer (Adj),; technicnou skoła, technische Schule ( f ),; technicnou literatura, technische Literatur ( f ),; technicny cajchnųg, technische Zeichnung ( f ),; technicny byruf (m), technischer Beruf (m),; technicne přepise, technische Vorschriften (pl.),; Slow. technický (Adj),; Tschech. technický (Adj),; Poln. techniczny (Adj)

technika ( f ), (-ki)

Technik ( f ),; technika graniou na klawjyře, Spieltechnik auf dem Klavier,; technika komputerowou, Computertechnik ( f ),; technika wyroubjaniou řecy, Herstellungstechnik von Sachen,; Slow. technika ( f ),; Tschech. technika ( f ),; Poln. technika ( f )

techniker (m), (-kra, pl.-kry),; technik (m), (-ka)

Techniker (m),; Łón robi za technikra we fabryce maschinôw., Er arbeitet als Techniker in einer Maschinenfabrik.; Slow. technik (m),; Tschech. technik (m),; Poln. technik (m)

technikum (n)

technische Fachschule ( f ),; technikum handlowe, Handelsfachschule ( f ),; technikum chemicne, chemische Fachschule ( f ),; Poln. technikum (n)

tedy (Adv)

damals (Adv),; łod tedy, seit damals, von da an, seither (Adv), seitdem (Adv),; To jescy mó łod tedy., Das habe ich noch von damals.; Tedy ludzie siųgali wodâ do piciou ze studnie., Damals haben die Leute das Trinkwasser aus dem Brunnen geschöpft.; Slow. vtedy (Adv), odvtedy (Adv),; Tschech. tehdy (Adv), tenkrát (Adv),; Poln. wtedy (Adv), wówczas (Adv)

tego (Pron.),;

das (Pron.), dieses (Pron.),; ze tego roku, von diesem Jahr (n),; Tego bych se nie doł pejdziejć., Das würde ich mir nicht sagen lassen.; Tego tukej jescy nie było., Das gab es hier noch nie.; sh. auch, tyn (Pron.),; co sie tycy tego, was das betrifft,; Tschech. toho (Pron.),; Poln. tego (Pron.)

tej ( f / Pron.),;

diese ( f / Pron.),; Jou juz mó tej skwary doś., Ich habe schon genug von dieser Hitze. ( f ).; Dyć tej kobjyty yno jescy nie widać., Man sieht diese Frau immer noch nicht.; Boli mje łod tej gořołki dzisiej głowa., Ich habe von dem Schnaps heute Kopfschmerzen (pl.).; Přisyjâ se do tej bluze nowe knefle., Ich nähe mir an diese Bluse neue Knöpfe an.; sh. auch, ta ( f / Pron.),; Tschech. té ( f / Pron.),; Poln. tej ( f / Pron.)

tej (m), (-ju, pl.-je)

Tee (m),; Uwařâ z lipowego kwjyciou teju., Ich koche einen Lindenblütentee.; Napijâ sie tego dobrego teju., Ich trinke etwas von diesem guten Tee.; courny tej (m), schwarzer Tee (m),; łowocowy tej (m), Früchtetee (m),; ziołowy tej (m), Kräutertee (m),; tej na rojmatykâ, Rheumatee (m), (gegen Rheumatismus (m)),; zołųndkowy tej (m), Magentee (m),; Slow. čaj (m),; Tschech. čaj (m), té (n),; Poln. herbata ( f )

tejater (m), (-tru, pl.-try)

1) Theater (n),; tejater amatorski, Leientheater (n),; tejater wândrowny, Wandertejater (n),; pupentejater (m), Puppentheater (n),; We tejatře grajų teraz tragejdjâ., Im Theater spielen sie jetzt eine Tragödie.; 2) Aufsehen (n) machen, theatralisch etwas darstellen (Vb),; robić z cego tejater, Theater wegen etwas machen (Vb),; sh. auch, kómedyjou ( f ),; Slow. divadlo (n),; Tschech. divadlo (n),; Poln. 1) teatr (m), przedstawienie teatralne, 2) sztuczność (gest, mina)

tejla

so viel, soviel,; Dej mu tejla, co mu na to styknie., Gib ihm so viel, daß es ihm dafür reicht.; Mó teraz tejla roboty., Ich habe jetzt so viel Arbeit ( f ).; 1) tejla razy, so viel mal, so oft,; Pejdziała ejch mu to tejla razy., Ich habe ihm das so viel mal gesagt.; 2) tejla pjŷndzy, so viel Geld (n),; Jou bych za to tejla pjŷndzy nie wydoł., Ich würde dafür so viel Geld nicht ausgeben.; Na co to potřebujes tejla pjŷndzy?, Für was brauchst du so viel Geld?; Niy mó do tego tejla casu., Ich habe dazu nicht so viel Zeit.; Wjejla mu umjou dać, tejla mu doł., Wie viel er ihm geben konnte, so viel hat er ihm gegeben.; Łod niego nie dostoł ani tejla., Von ihm hat er nicht so viel bekommen.; (nicht die Kleinigkeit ( f )), Slow. toĺko,; Tschech. tolik,; 1) tolikrát, 2) tolik peněz,; Poln. tyle, 1) tyle razy, 2) tyle pieniędzy

tejza ( f )

These ( f ), Leitsatz (m),; Tschech. teze ( f ), tvrzení (n),; Poln. teza ( f )

tekst (m), (-tu, pl.-ty)

Text (m),; napisać tekst umowy, Text eines Vertrages verfassen (Vb),; tekst artykułu w cajtųgu, Text eines Zeitungsartikels,; Slow. text (m), znenie (n),; Tschech. text (m),; Poln. tekst (m)

telefón (m), (-nu, pl.-ny)

Telefon (n),; goudać z kí bez telefón, mit jemandem telefonisch sprechen (Vb),; nómer telefónu, Telefonnummer ( f ),; łodebrać telefón, einen telefonischen Anruf annehmen (Vb),; Telefón do wous!, Telefongespräch für sie!; Mous łod niej nómer dómowego telefónu?, Hast du von ihr die private Telefonnummer ( f )?; telefón internetowy, IP-telefon (n),; wisiejć na telefónie, am Telefon hängen,; Slow. telefón (m),; Tschech. telefon (m),; Poln. telefon (m)

telefónista (m), (-ty)

Telefonist (m),; Tschech. telefonista (m),; Poln. telefonist (a) (m)

telefónistka ( f ), (-ki)

Telefonistin ( f ),; Tschech. telefonistka ( f ),; Poln. telefonistka ( f )

telefónować (Vb),

(-nujâ)

telefonieren (Vb), jemanden anrufen (Vb),; telefónować z kí, mit jemandem telefonieren (Vb),; zatelefónować do kogo, jemanden anrufen (Vb),; budka do telefónowaniou, Telefonzelle ( f ),; Slow. telefonovať (Vb),; Tschech. telefonovat (Vb),; Poln. telefonować (Vb)

telegram (m), (-mu, pl.-my)

Telegramm (n),; wysłać do kogo telegram, an jemanden ein Telegramm absenden (Vb),; dostać telegramý ło cý wjadómość ( f ), durch ein Telegramm von etwas eine Nachricht erhalten (Vb),; Slow. telegram (m),; Tschech. telegram (m),; Poln. telegram (m)

telewizjou ( f ), (-jej)

Bildfunk (m), Fernsehen (n),; telewizjou satejlitowou, Satellitenfernsehen (n),; telewizjou kablowou, Kabelfernsehen (n),; łoglųndać telewizjâ, fernsehen (Vb), Fernseh gucken (Vb),; Slow. telvízia ( f ),; Tschech. televize ( f ),; Poln. telewizja ( f )

telewizor (m), (-ra, pl.-ry)

Fernseher (m), Fernsehgerät (n),; zaglųndać na telewizor, Fernseh gucken (Vb),; Slow. televízor (m),; Tschech. televizor (m),; Poln. telewizor (m)

temat (m), (-tu)

Thema (n),; napisać co na temat cego, über ein Thema etwas schreiben (Vb),; łodŷś při cý łod tematu, bei etwas vom Thema abkommen (Vb),; nie goudać do tematu, nicht zum Thema sprechen (Vb),; Slow. téma ( f ),; Tschech. témat (m),; Poln. temat (m)

tenis (m), (-su) (Sp.)

Tennis (n) (Sp.),; grać (Vb) tenis, Tennis spielen (Vb),; 1) tištenis, Tischtenis (n),;2) tenisbal (m), Tennisball (m),; 3) nec do tenisa, Tennisnetz (n),; Slow. tenis (m),; Tschech. tenis (m), hrát tenis (m),; Poln. tenis (m) (Sp.), grać w tenisa, 1) tenis stołowy, 2) piłka do tenisu, 3) siatka do tenisu

tepich (m), (-cha, pl.-chy)

Teppich (m),; wyklupać na tepichštâ(n)dze tepich, auf der Teppichstange den Teppich ausklopfen (Vb),; Wyłozymy na dejlinach tyn nowy tepich., Wir legen auf dem Fußboden den neuen Teppich aus.; tepich do powjesyniou na ścianâ, Wandteppich (m),; ze ciynkej wołny přŷndzóny tepich (m), aus dünner Wolle gewebter Teppich (m),; sh. auch lojfer (m),; sh. auch, kloper (m),; Slow. koberec (m),; pokrovec (m),; Tschech. koberec (m),; Poln. dywan (m)

tepichštâ(n)ga ( f ), (-gi, pl.-gi)

Teppichstange ( f ),; powjejsić do wyklupaniou na tepichštândze tepich, den Teppich zum Ausklopfen auf die Teppichstange hängen (Vb),; Poln. trzepak do dywanôw

teoretycny (Adj), (-nego)

theoretischer (Adj),; Slow. teoretický (Adj),; Tschech. teoretický (Adj),; Poln. teoretyczny (Adj)

teorjou ( f ), (-jej)

Theorie ( f ),; To jes yno teorjou., Das ist nur Theorie ( f ).; ucyć sie teorjej, Theorie lernen (Vb),; mjejć do cego swojâ teorjâ, zu etwas eine eigene Theorie haben (Vb),; sprawdzić cyjų teorjâ, die Theorie von jemandem überprüfen (Vb),; Slow. teória ( f ),; Tschech. teorie ( f ),; Poln. teoria ( f )

tera(-z) (Adv)

jetzt (Adv), gegenwärtig (Adv),; Musiymy to zrobić juz tera?, Müssen wir das schon jetzt machen (Vb)?; Tera juz je pjŷńć., Jetzt ist es schon fünf Uhr.; 1) do terazka, bis jetzt, bisher (Adv), vorläufig (Adv), bis zu diesem Augenblick (m),; To třało ouz do terazka., Das hat bis jetzt gedauert.; Do terazka jescy nie přijechali., Bis jetzt sind sie noch nicht gekommen.; (angereist (Vb)),; łod terazka, von jetzt an,; Slow. 1) doteraz (Adv),; Tschech. nyní , teď ,; Poln. teraz (Adv), obecnie (Adv), 1) do teraźniejszego czasu

terapjou ( f ), (-pje) (Med.)

Therapie ( f ) (Med.), Behandlung ( f ) (Med.),; Tschech. terapie ( f ) (Med.), léčba ( f ) (Med.),; Poln. terapia ( f ) (Med.)

terasa ( f ), (-se, pl.-se)

Terasse ( f ),; Siŷńdziymy sie na terasâ, bo jes fajnou pogoda., Wir setzen uns auf die Terasse, weil das Wetter schön ist.; Slow. terasa ( f ),; Tschech. terasa ( f ), taras (m),; Poln. taras (m), terasa ( f )

termin (m), (-nu, pl.-ny)

Termin (m), Frist ( f ),; My skóńcymy tâ robotâ w terminie., Wir erledigen die Arbeit termingerecht.; předuzyć kómu termin (m), jemandem die Frist verlängern (Vb),; dokóńcyć co před terminý, vorzeitig (vorfristig) etwas beenden (Vb), (erledigen (Vb)),; wyznacyć kómu termin, jemandem eine Frist setzen (Vb),; wylicyć termin porodu, den Geburtstermin berechnen (Vb),; termin wyborôw, Wahltermin (m),; Slow. termín (m), lehota ( f ),; Tschech. termín (m),; Poln. termin (m)

termomejter (m), (-tra, pl.-try)

Thermometer (n),; fibertermomejter, Fieberthermometer (n),; Termomejter pokazuje na dwoře dziejsiŷńć gradôw minus., Das Außenthermometer zeig zehn Grad minus an.; Slow. teplomer (m),; Tschech. teploměr (m),; Poln. termometr (m)

termosflaša ( f ), (-še, pl.-še)

Thermosflasche ( f ),; Wejźniymy se we termosflasie na drógâ ciepłego kafeju. Wir nehmen uns in der Thermosflasche auf den Weg warmen Kaffee mit.; Slow. termoska ( f ),; Tschech. termoska ( f ),; Poln. termos (m)

teror (m)

Terror (m),; Slow. teror (m),; Tschech. teror (m),; Poln. terror (m)

terorista (m), (-ty, pl.-ty)

Terrorist (m),; Teroristy pozabijały we tý mjejście kâs ludzi., Terroristen haben in dieser Stadt viele Leute (Menschen (pl.) umgebracht.; Tschech. terorista (m),; Poln. terrorysta (m)

terorizować (Vb), (-zujâ)

terrorisieren (Vb),; terorizować ludzi, die Menschen terrorisieren (Vb),; Slow. terorizovať (Vb),; Tschech. terorizovat (Vb),; Poln. terroryzować (Vb)

terować (Vb), (-rujâ)

teeren (Vb),; terować dachpapâ, Dachpappe teeren (Vb),; Poln. smołować (Vb)

terpentin (m), (-nu)

Terpentin (n),; łozřoudzić terpentiný lak, einen Lack mit Terpentin verdünnen (Vb),; wytřyć fleki łod farby terpentiný, Farbflecken mit Terpentin auswischen,; Tschech. terpentýn (m),; Poln. terpentyna ( f )

teryn (m), (-nu)

Terrain (n), Gebiet (n), Gelände (n),; teryn mjasta, Stadtgebiet (n),; gôrski teryn, Bergland (n),; robota w terynie, Arbeit im Gelände (n),; Tschech. terén (m), území (n),; Poln. teren (m)

testamynt (m), (-tu, pl.-ty)

Testament (n),; napisać (spořųndzić (Vb)) testamynt, ein Testament aufsetzen (Vb),; napisać kómu co we testamyncie, jemandem etwas testamentarisch hinterlassen (Vb),; Stary Testamynt (Rel.), Altes Testament (n) (Rel.),; Nowy Testamynt (Rel.), Neues Testament (n) (Rel.),; Slow. testament (m), závet (m),; Tschech. testament (m),; Poln. testament (m)

testo (Adv)

sehr (Adv) ,; testo fajny synek (m), sehr schöner Junge (m),; Mous testo fajnų satkâ., Du hast ein sehr schönes Kopftuch.; Testo mi wous brachuje., Ihr fehlt mir sehr.; Ty ejś dzisiej testo mocno społ., Du hast heute sehr fest geschlafen.; Tyn kołouc jes testo dobry., Der Kuchen ist sehr gut.; Dostoł ejch testo kâs jabłek., Ich habe sehr viele Äpfel bekommen.; Slow. veĺmi (Adv),; Tschech. velmi (Adv), velice (Adv),; Poln. bardzo (Adv)

tez (Part.)

auch (Adv), ebenfalls (Adv),; Dej mi tez ździebko tej šokolady., Gib mir auch etwas von der Schokolade.; Łónymu by sie to tez přidało., Er könnte das auch gebrauchen.; To tez nie jes tak leko., Das ist auch nicht so leicht.; Za te pjųndze byś to tá tez dostoł., Für das Geld würdest du das dort auch bekommen.; Jou tez nic!, Ich auch nicht!,; Slow. tiež (Part.),; Tschech. též (Part.), také (Part.),; já také ne,; Poln. też (Part.), także (Adv),; Ja też nie!

tkać (Vb)

stopfen (Vb), hineinstecken (Vb), hineinpferchen (Vb),; tkać (Vb) co do cego, etwas in etwas anderes hineinstecken (Vb),; tkać (wciś) do poswy pjeřinâ, ein Federbett in den Bezug hineinstecken (Vb),; sh. auch, zatkać (Vb),; sh. auch, ciś (Vb),; Slow. vložiť (Vb),; Tschech. cpát (Vb), vecpávat (Vb),; Poln. tkać (Vb), wpychać (Vb)

tiger (m), (-gra, pl.-gry) (Zool.)

Tieger (m) (Zool.),; Widziejli my we cyrkusie dwa tigry., Wir haben im Zirkus zwei Tieger gesehen.; Slow. tiger (m) (Zool.),; Tschech. tygr (m) (Zool.),; Poln. tygrys (m) (Zool.)

tinta ( f ), (-ty, pl.-ty)

Tinte ( f ),; napisać tintų pismo, einen Brief mit Tinte schreiben (Vb),; naciųgnųńć do fylera tintâ, einen Füller mit Tinte befüllen (Vb),; cournou tinta, schwarze Tinte ( f ),; niebjeskou tinta, blaue Tinte ( f ),; sh. auch, îkoust (m),; Slow. atrament (m),; Tschech. inkoust (m),; Poln. atrament (m)

tintenfas (m), (-su, pl.-se)

Tintenfaß (n),; tųkać we tintenfasie pjórko, im Tintenfaß die Feder eintauchen (Vb),; sh. auch, kałamař (m),; Tschech. kalamář (m),; Poln. kałamarz (m)

tišdeka ( f ), (-ki, pl.-ki)

Tischdecke ( f ), Tischtuch (n),; Połozymy na stoł tišdekâ., Wir legen auf den Tisch eine Tischdecke hin.; sh. auch, tištuch (m),; Slow. obrus (m),; Tschech. ubrus (m),; Poln. obrus (m)

tištuch (m), (-cha, pl.-chy)

Tischdecke ( f ), Tischtuch (n),; Połozâ na stoł fajny tištuch., Ich lege auf den Tisch eine schöne Tischdecke hin.; Synek łoźloł na tištuchu mlyko., Der Junge hat auf der Tischdecke Milch verschüttet.; Ubiglujâ jescy te dwa tištuchy., Ich bügele noch die beiden Tischdecken (pl.).; sh. auch, tišdeka ( f ),; Slow. obrus (m),; Tschech. ubrus (m),; Poln. obrus (m)

tlić (Vb) sie

glimmen (Vb), schwelen (Vb),; We pjecu sie jescy tli., Im Ofen glimmt es noch.; Tyn fojerek sie jescy tli., Die Feuerstelle glimmt noch.; sh. auch, glut (m),; Slow. tlieť (Vb),; Tschech. doutnat (Vb),; Poln. tlić (Vb) się

to (Pron.), (Kj.), te (Pron.)

1) das (Pron.), dieses (Pron.),; Chtôz to je?, Wer ist das?; To jes co îksego., Das ist etwas anderes.; To jes prouwda., Das ist wahr. (die Wahrheit ( f )),; To jes nas kościoł., Das ist unsere Kirche ( f ).; Jou ejch to juz rouz widzioł., Ich habe das schon einmal gesehen.; Co to mou znacyć ?, Was bedeutet das?; Na co ci to?, Zuwas brauchst du das?; To jes takou robota., Das ist so eine Arbeit.; Te dziejcio sie łozpłakało., Dieses Kind weint (Vb).; Te kwjoutki sų ale fajne., Die Blumen sind aber schön.; 2) da (Adv),; Jak chces, to (Kj.) tá mozes iś., Wenn du willst, da kannst du dort gehen.; To nie chodzi ło to., Darum geht es nicht.; Ty musis na to dać pozôr., Du mußt darauf aufpassen.; Dziyz to idzies?, Wohin gehst du?; Za to nie dostanies ani krupniouka. (krupniołka), Dafür bekommst du noch nicht einmal eine Graupenwurst.; sh. auch, tyn (m / Pron.),; Slow. to (Pron.),; Tschech. to (Pron.), 1) kdo je to?,; Poln. to (Pron.)

toaleta ( f ), (-ty)

1) Toilette ( f ),; robić toaletâ, sich waschen (Vb), anziehen (Vb),; 2) Toilette ( f ), Klozett (n), Klo (n),; iś na toaletâ, zur Toilette gehen (Vb),; sh. auch, haziejl (m),; Slow. toaleta ( f ),; Tschech. toaleta ( f ), 2) záchod (m), klozet (m), hajzl (m) (vulg.),; Poln. toaleta ( f ), 2) ustęp (m), ubikacja ( f )

toaletowy (Adj), (-wego)

Toiletten-,; toaletowe artikle, ( artykuły), Toilettenartikel (pl.),; toaletowy papjór (m), Toilettenpapier (n),; Slow. toaletný (Adj),; Tschech. toaletní (Adj),; Poln. toaletowy (Adj)

toch (Kurzf. von to ejch)

Toch tá był, ale nic ejch nie umjoł załatwić., Ich war dort, aber ich konnte nichts erledigen.; sh. auch, toś,; tyś,; Poln. to (Pron.)

tochnia ( f ), (-nie) (fam.)

Mädchen ( f ) (fam.),; Mómy w dóma dwje tochnie., Wir haben zu Hause zwei Mädchen.; sh. auch, bajtejl (m) (fam.),; Poln. dziewczynka ( f ) (fam.)

toć (Part.), (bei Bejahungen (pl.)

ja (Adv), sicher (Adv), gewiß (Adv), klar (Adv),; Toć! Tego nó tu jescy třa., Klar!, Das brauchen wir hier noch.; Poln. tak (Part.) (przy potwierdzeniach) , oczywiście (Adv)

tołn (m) (Mus.),; tón (m) (Mus.)

Ton (m) (Mus.),; trefić na instrumyncie prawy tołn, auf dem Instrument den richtigen Ton treffen,; wysoki tołn, hoher Ton (m),; niski tołn, tiefer Ton (m),; Slow. tón (m) (Mus.),; Tschech. tón (m) (Mus.),; Poln. ton (m) (Mus.),

topek (m), (-ka, pl.-ki) (dim.)

kleiner Nachttopf (m), Töpfchen (dim.),; Dziejcio sie siųndło na topek., Das Kind hat sich auf das Töpfchen gesetzt.; sh. auch, nachtop (m),; Tschech. nočník (m) Poln. mały nocnik (m)

topić (Vb), (-pjâ)

1) zatopić (Vb), topić (Vb),; heizen (Vb), einheizen (Vb), beheizen (Vb),; zatopić w pjecu, den Ofen anheizen (Vb), im Ofen Feuer machen (Vb),; Topić we izbje wųglý i dřewý., in der Stube mit Kohlen und Holz heizen (Vb),; 2) topić (Vb) sie, ertrinken (Vb), untergehen (Vb), sinken (Vb),; Łôdź sie topi., Ein Schiff sinkt.; Dziejcio wlejciało do wody i napocło sie topić., Ein Kind viel ins Wasser und drohte unterzugehen.; sh. auch,( łoz-, u-, wy-, za-) topić (Vb),; Slow. 1) kúriť (Vb), 2) topiť (Vb) sa,; Tschech. 1) zatopit (Vb), vytopit (Vb), 2) topit (Vb) se, tonout (Vb),; Poln. 1) ogrzewać (Vb), opalać (Vb) (mieszkanie), 2) tonąć (Vb), topić (Vb) się

tor (m), (-ru, pl.-ry) (Sp.)

1) Tor (n) (Sp.), 2) Torgehäuse (n) (Sp.),; kopnųńć bal do toru, den Ball ins Tor treten (Vb),; střejlić tor, ein Tor schießen (Vb),; stouć we toře, im Tor stehen (Vb),; chytać we toře bale, im Tor die Bälle fangen (Vb),; Slow. 1) gól (m) (Sp.), 2) bránka ( f ) (Sp.),; Tschech. 1), 2) branka ( f ) (Sp.),; Poln. 1) gol (m) (Sp.), 2) bramka ( f ) (Sp.)

torf (m), (-fu)

Torf (m),; Slow. rašelina ( f ),; Tschech. rašelina ( f ),; Poln. torf (m)

torman (m), (-na) (Sp.)

Tormann (m) (Sp.),; Tyn torman chyciył we wîklu łod toru bal., Der Tormann hat im Torwinkel einen Ball gefangen.; Slow. brankár (m) (Sp.),; Tschech. brankář (m) (Sp.),; Poln. bramkarz (m) (Sp.)

tornister (m), (-tra, pl.-try)

Tornister (m), Schulranzen (m),; nosić do skoły we tornistře ksiųzki, Schulbücher im Tornister zur Schule tragen (Vb),; Tschech. školní aktovka ( f ), brašna na záda,; torna ( f ) (Mil.) (Rucksack (m) Tornister (m)),; Poln. tornister (m)

torpejdo (n), (-da, pl.-da) (Mil.)

1) Torpedo (n) (Mil.),; łodstřejlić na łôdź torpejdo, auf ein Schiff ein Torpedo abschießen (Vb),; sh. auch, torpejdować (Vb),; 2) Rücktrittnabe beim Fahrrad (n) (Techn.),; Mó u koła torpejdo ze ryktrytý., Ich habe beim Fahrrad eine Torpedo-Rücktrittnabe.; Tschech. 1) torpédo (n) (Mil.),; Poln. 1) torpeda ( f ) (Mil.),; 2) piasta ( f ) u tylnego koła roweru (Techn.)

torpejdować (Vb) (Mil.)

torpedieren (Vb) (Mil.),; torpejdować łôdź ( f ), ein Schiff torpedieren (Vb),; Tschech. torpédovat (Vb) (Mil.),; Poln. torpedować (Vb) (Mil.)

torta ( f ), (-ty, pl.-ty)

Torte ( f ),; forma łod torty, Tortenform ( f ),; upjec na gyburtstak tortâ, eine Torte zum Geburtstag backen (Vb), podziejlić tortâ na kųski, Tortenstücke machen (Vb), Torte in Stücke aufteilen (Vb),; Slow. torta ( f ),; Tschech. dort (m),; Poln. tort (m)

tosâ (Adv)

hier (Adv),; Tosâ mous twojy řecy., Hier hast du deine Sachen (pl.).; Siŷńdź yno tosâ., Setze dich mal hierher.; sh. auch, (Adv),; sh. auch, tukej (Adv), tu (Pron.),; Slow. tu,; Tschech. zde,; Poln. tu (Pron.), tutaj (Adv)

toś (Kurzform von to ejś)

Toś tá môg zójś i mu to pejdziejć., Da konntest du dort hingehen, und ihm das sagen.; sh. auch, toch,; tyś,; Poln. to (Pron.)

toucać (Vb) sie, (sie..-có)

wanken (Vb),; Łopity chłop sie tá toucou na dródze., Ein betrunkener Mann wankt auf der Straße.; Slow. tackať (Vb) sa,; Tschech. potácet (Vb) se,; Poln. taczać (Vb) się

toucka ( f ), (-ki, pl.-ki)

einrädriger Schubkarren aus Holz (m),; wjyź touckų usiecónų trouwâ, mit dem Schubkarren abgemähtes Gras transportieren (Vb),; wjyź co na toucce, etwas auf dem Schubkarren transportieren,; Tschech. trakař (m),; Poln. taczka ( f )

toulać (Vb) sie,

umherirren (Vb),; toulać sie po mjejście, in der Stadt umherirren (Vb),; Slow. blúdiť (Vb),; Tschech. bloudit (Vb), toulat (Vb) se,; Poln. błądzić (Vb)

toupól (m), (-la, pl.-le) (Bot.)

Pappel ( f ) (Bot.),; Na tý toupolu majų bocónie gniouzdo., Auf dieser Pappel haben Storche ein Nest (n).; Slow. topoĺ (m) (Bot.),; Tschech. topol (m) (Bot.),; Poln. topola ( f ) (Bot.)

tourg (m), (-gu, pl.-gi)

Markt (m),; Kupjymy na tourgu śwjyze łowoce., Wir kaufen am Markt frisches Obst (n).; Slow. trh (m),; Tschech. trh (m),; Poln. targ (m)

tourka ( f ) (-ki, pl.-ki) (Bot.)

Weißdorn (m), (Bot.), Schlehdornstrauch (m) (Bot.),; Nie właź do tych tourkôw, bo sie podziubjes., Gehe nicht in den Weißdornstrauch hinein. Du wirst dich stechen.; Tschech. trnka ( f ) (Bot.),; Poln. tarnina ( f ) (Bot.)

touwór (m), (-waru, pl.-wary)

Ware ( f ), Gut (n),; We sklepje dostali nowy touwór., Im Geschäft haben sie neue Waren bekommen (Vb).; To jes eksportowy touwór., Das ist Exportware ( f ),; luksusowe touwary, Luxusartikel (pl.),; tekstilne touwary, Textilwaren (pl.),; Slow. tovar (m),; Tschech. tovar (m), zboží (n),; Poln. towar (m)

tómata ( f ), (-ty, pl.-ty) (Bot.)

Tomate ( f ) (Bot.),; flancki tómatów, Tomatenpflanzen (pl.),; Na łogrôdku juz sie tómaty cerwjynių., Im Garten werden die Tomaten schon rot.; sałout z tómatóma, Salat mit Tomaten (pl.),; Slow. rajčiak (m), rajčina ( f ) (Bot.),; Tschech. tomata ( f ) (Bot.),; Poln. pomidor (m) (Bot.)

tóna ( f ), (-ny, pl.-ny)

Tonne ( f ) (1000 kg),; Te auto wouzy putora tóny., Das Auto wiegt eineinhalb Tonnen (pl.).; Kupjâ na zimâ tři tóny wųglou., Ich kaufe für den Winter drei Tonnen Kohle.; Tyn Kran podnosi dziejsiŷńć tónôw ciŷzouru., Der Krahn hebt zehn Tonnen Gewicht.; Slow. tona ( f ),; Tschech. tuna ( f ),; Poln. tona ( f )

tónejl (m), (-la, pl.-le)

Tunnel (m),; tónejl před auta, Autotunnel (m),; tónejl před cugi, Bahntunnel (m),; Jak pojejdziymy banų, to přejejdziymy cugý bez tónejl., Wenn wir mit der Bahn fahren, dann fahren wir mit dem Zug durch einen Tunnel.; We tý tónelu było ćma jak w mjechu., In dem Tunnel war es dunkel, wie in einem Sack.; Slow. tunel (m),; Tschech. tunel (m),; Poln. tunel (m)

tóni (Adj), (-niygo) (st. tóńsy, noutóńsy)

billiger (Adj), preiswerter (Adj),; Tyn klejd nie był tóni., Das Kleid war nicht billig.; Tóńse řecy dostanie sie we tý sklepje na rynku., Billigere Sachen bekommt man in dem Geschäft am Ring.; tóni štof na ancug (m), billiger Anzugstoff (m),; Slow. lacný (Adj),; Tschech. levný (Adj), laciný (Adj),; Poln. tani (Adj), (Kp. tańszy )

tónio (Adv) (st. tóniej, noutóniej)

billig (Adv),; To nie jes tónio., Das ist nicht billig.; We tý sklepje idzie tónio nakupić., In diesem Geschäft kann man preiswert einkaufen.; Poln. tanio (Adv)

tracić (Vb), (-câ)

verlieren (Vb),; tracić (Vb) na , an etwas (an einer Angelegenheit, einem Geschäft) verlieren (Vb),; tracić na wercie, am Wert verlieren (Vb),; sh.auch, (s-, u-) tracić (Vb),; Tschech. ztrácet (Vb),; Poln. tracić (Vb)

tradycjou ( f ), (-jej, pl.-je)

Tradition ( f ),; To tu jes tradycjų., Das ist hier Tradition ( f ),; Slow. tradícia ( f ),; Tschech. tradice ( f ),; Poln. tradycja ( f )

tragicny (Adj), (-nego)

tragischer (Adj),; tragicny wypadek (m), tragischer Unfall (m),; Slow. tragický (Adj),; Tschech. tragický (Adj),; Poln. tragiczny (Adj)

traktor (m), (-ra, pl.-ry)

Traktor (m),; łorać traktorý pole, mit dem Traktor das Feld pflügen (Vb),; Tschech. traktor (m),; Poln. traktor (m), ciągnik (m)

tran (m), (-nu)

Tran (m), Lebertran (m),; wypić łezeckâ tranu, ein Löffelchen Lebertran trinken (Vb),; Tschech. rybí tuk (m),; Poln. tran (m)

transformator (m), (-ra, pl.-ry) (Elekt.)

Transformator (m) (Elekt.),; Tschech. transformátor (m) (Elekt.),; Poln. transformator (m) (Elekt.)

transport (m), (-tu, pl.-ty)

Transport (m),; Slow. doprava ( f ), prevoz (m),; Tschech. transport (m),; Poln. transport (m)

transportować (Vb), (-tujâ)

transportieren (Vb),; transportować łodzių rudâ žejlaza, mit dem Schiff Eisenerz transportieren (Vb),; transportować banų poctâ, die Post mit der Bahn transportieren (Vb),; transportować autý touwór (m), Waren mit dem Auto transportieren (Vb),; Slow. dopraviť (Vb), prepraviť (Vb),; Tschech. transportovat (Vb), dopravovat (Vb), převážet (Vb),; Poln. transportować (Vb)

trefić (Vb) (-fjâ)

1) treffen (Vb), begegnen (Vb),; trefić (Vb) kogo, jemanden treffen (Vb), jemandem begegnen (Vb),; Jou ejch go tá nie trefjył., Ich habe ihn dort nicht angetroffen.; trefić (Vb) sie, sich treffen (Vb), sich begegnen (Vb),; Dzie sie trefjymy?, Wo treffen wir uns?; Trefjymy sie ło jednej. Wir treffen uns um ein Uhr.; trefić (Vb) sie z kí, sich mit jemandem treffen (Vb), jemandem begegnen (Vb),; 2) trefić (Vb) we co, ins Ziel treffen (Vb),; trefić balý do toru, mit dem Ball ins Tor treffen (Vb),; trefić kogo kulkų ze śniega, jemanden mit dem Schneeball treffen (Vb),; 3) vorkommen (Vb), begegnen (Vb); Niekjedy sie to tak trefi., Manchmal gerät man in solche Situation.; Manchmal kommt das so vor.; Manchmal hat man Glück sowas zu treffen (Vb),; 4) dobře trefić (Vb), gute Bleibe finden (Vb), gut unterkommen (Vb), gute Menschen treffen (Vb),; Łón tá dobře trefjył., Er hat es dort gut getroffen.; sh. auch, potrefić (Vb) kómu,; Slow. 2) trafiť (Vb),; Tschech. 1) potkat (Vb) koho, potkat (Vb) se, utkat (Vb) se, natrefit (Vb),; 2) strefit (Vb) se, trefit (Vb),; Poln. 1) spotkać (Vb), spotkać (Vb) się, 2) trafić (Vb), (nie chybić (Vb)), 3) trafić (Vb) się, zdarzyć (Vb) się, nadarzyć (Vb) się, 4) trafić w dobre ręce

trefitko (n), (-ka)

Zielsicherheit ( f ) beim Schießen (Vb),; mjejć dobre trefitko, gute Zielsicherheit haben (Vb),; Tschech. přesnost ( f ),; Poln. trafność ( f )

trefjyniy (n), (-niou, pl.-nia)

Treff (m), Treffen (n), Zusammenkunft ( f ),; W maju mómy trefjyniy nasej klase., Im Mai haben wir Klassentreffen (n),; Tschech. schůzka ( f ),; Poln. spotkanie (n)

trejger (m), (-gra, pl.-gry) (Techn.)

Träger (m), Bauträger (m) (Techn.),; trejger z žejlaza, Eisenträger (m),; Wbudujymy tu mocny trejger (m), Wir bauen hier einen starken Träger ein.; Poln. dźwigar (m) (Techn.)

trepa ( f ), (-py, pl.-py)

1) Treppe ( f ), Treppenhaus (n), 2) Treppenstufe ( f ),; spodniy trepy, untere Treppen (pl.),; wjyřchniy trepy, obere Treppen (pl.),; drewjannou trepa, Holztreppe ( f ),; trepa na gôrâ, Treppe auf den Dachboden (m),; betónowanou trepa, Treppe aus Beton (m),; marmorowe trepy, (pl.), Marmortreppen (pl.),; włazić dzie po trepach, auf den Treppen hinaufsteigen (Vb),; Slow. 1) schody (pl.), 2) schod (m), 2) stupeň (m),; Tschech. 1) schody (pl.), 2) schod (m),; Poln. 1) schody (pl.), 2) stopień (m), schodek (m)

tresjyrować (Vb), (-rujâ)

dressieren (Vb),; tresjyrować před niewidómego psa, einen Blindenhund dressieren (Vb),; Slow. cvičiť (Vb), drezírovať (Vb),; Tschech. (vy-) cvičit (Vb),; Poln. tresować (Vb)

trichter (m), (-tra, pl.-try)

Trichter (m),; Nalejâ trichtrý do flaški mlyka., Ich gieße mit dem Trichter in die Flasche Milch ein.; Slow. lievik (m),; Tschech. nálevka ( f ), trychtýř (m),; Poln. lejek (m)

trichina ( f ), (Zool.), (pl.-ny)

Trichine ( f ) (Zool.),; Flajšbyšałer łoglųndou mjŷso łod świnie, sie tá niy ma trichinôw., Ein Fleischbeschauer untersucht das Schweinefleisch, ob es frei von Trichinen ist.; Tschech. trichína ( f ) (Zool.), svalovec (m) (Zool.); Poln. trychina ( f ) (Zool.)

trochâ (Adv)

ein wenig (Adj), ein bischen (Pron. indef.), etwas (Pron. indef.),; Mous trochâ casu?, Hast du etwas Zeit?; Brachuje mi do tego jescy trochâ pjŷndzy., Dazu fehlt mir noch etwas Geld.; sh. auch, ździebko (Adv),; Tschech. trochu (Adv),; Poln. troszkę (Adv), trochę (Adv)

troje (Num.) (pl. von nicht benannten Sachen (pl.), Lebewesen (pl.)

drei (Num.),; mjejć troje dziejci, drei Kinder haben (Vb),; Zaśli my tá we troje., Wir sind dort zu dritt hingegangen (Vb),; Łóni tá zyjų we troje., Sie leben dort zu dritt.; Poln. troje (Num.)

troupić (Vb) sie, (sie..-pjâ)

besorgt sein (Vb), bekümmert sein (Vb), sich Sorgen machen (Vb), sich grämen (Vb), Kummer haben (Vb),; troupić sie kwouli cego, sich wegen etwas Sorgen machen (Vb),; troupić sie ło kogo, um jemanden bekümmert sein (Vb),; troupić sie ło stancnego cłowjeka, sich um einen kranken Menschen Sorgen machen (Vb),; sh. auch, zatroupić (Vb) sie,; sh. auch, utroupjyniy (n),; Slow. znepokojovať (Vb) sa,; Tschech. trápit (Vb) se (čim),; Poln. martwić (Vb) się, trapić (Vb) się (o co)

trouwa ( f ), (-wy)

Gras (n),; Pódâ usiec trouwy., Ich gehe Gras mähen (Vb),; ususyć na siano trouwâ, Gras zu Heu trocknen (Vb),; wysokou trouwa ( f ), hohes Gras (n),; futrować krowy trouwų, die Kühe mit Gras füttern (Vb),; dać krôlikų śwjyzej trouwy, den Kaninchen frisches Gras geben (Vb),; Slow. tráva ( f ),; Tschech. tráva ( f ),; Poln. trawa ( f )

trouwnik (m), (-ka)

Rasen (m),; załozyć se na łogrôdku trouwnik (m), sich im Garten eine Rasenfläche anlegen (Vb),; łosiec trouwnik, den Rasen mähen (Vb),; Slow. trávnik (m),; Tschech. trávník (m),; Poln. trawnik (m)

trómbołza ( f ), (-ze, pl.-ze) (Med.)

Thrombose ( f ) (Med.),; Kobjyta dostała we nogâ trómbołzâ., Die Frau hat in ein Bein eine Thrombose bekommen.; Tschech. trombóza ( f ), ucpání (n), cévy (pl.) (Med.),; Poln. zakrzep (m) (Med.)

trómf (m), (fu, pl.-fy) (Kartenspiel (n))

Trumpf (n) (Kartenspiel (n), Skatspiel (n)),; Zołâńdzie sų trómf., Eicheln sind Trumpf.; Při grâgu sų dupki trómf., Beim Grand sind Buben Trumpf.; Jou ejch mjou siedym trómfôw, a jescy ejch přegroł., Ich hatte sieben Trümpfe, und noch habe ich verloren.; dzierzejć w râce wsystky trómfy, in der Hand alle Trümpfe halten (Vb),; Slow. tromf (m),; Tschech. trumf (m),; Poln. atu (n) (gra w karty)

trómla ( f ), (-le, pl.-le) (Mus.), (Techn.)

Trommel ( f ) (Mus.), (Techn.),; grać na trómli, auf der Trommel spielen (Vb),; trómla łod wašmašiny, Trommel von einer Waschmaschine ( f ),; Poln. bęben (m) (Mus.) (Techn.)

truć (Vb), (-jâ)

vergiften (Vb),; truć scury, Ratten vergiften (Vb),; sh. auch, łotruć (Vb) (sie),; Tschech. trávit (Vb),; Poln. truć (Vb)

truła ( f ), (- ły, pl.- ły)

Truhe ( f ),; włozyć co do truły, etwas in die Truhe legen (Vb),; dać se u stolouřa zrobić trułâ, sich beim Tischler eine Truhe machen lassen (Vb),; sh. auch, wešytruła ( f ),; Tschech. truhla ( f ),; Poln. skrzynia ( f ), kufer (m)

truna ( f ), (-ny, pl.-ny)

Sarg (m),; niyś do groba trunâ, den Sarg zum Grabe tragen (Vb),; zakopać trunâ, den Sarg zugraben (Vb),; włozyć kogo do truny, jemanden in den Sarg legen (Vb),; Slow. rakva ( f ), truhla ( f ),; Tschech. rakev ( f ),; Poln. trumna ( f )

trup (m), (-pa, pl.-py)

Leiche ( f ), Leichnam (m),; Łón jes blady jak trup., Er ist blaß, wie eine Leiche ( f ),; Slow. mŕtvola ( f ),; Tschech. mrtvola ( f ),; Poln. trup (m)

trupi (Adj), trupjou (Adj)

Leichen-, von einer Leiche ( f ),; trupjou głowa, Totenschädel (m), Knochenschädel (m),; Tschech. mrtvolný (Adj),; Poln. trupi (Adj)

trutka ( f ), (-ki)

Gift (n),; wyłozyć na scury trutkâ, Rattengift auslegen (Vb),; Tschech. jed (m),; Poln. trucizna ( f ), trutka ( f )

trųmba ( f ), (-by, pl.-by) (Mus.)

1) großes Blasinstrument (n), Baritonhorn (n) (Mus.),; grać we kapeli na trųmbje, in einer Kapelle auf dem Baritonhorn spielen (Vb),; sh. auch, trųmpejta ( f ),; sh. auch, zatrųmbić (Vb),; 2) Blödmann (m),; Śniego jes wjelki trųmba., Er ist ein großer Blödmann (m).; sh. auch, lepa (m), gapa (m),; Slow. 1) trubica ( f ) (Mus.),; Tschech. 1) trouba ( f ) (Mus.), 2) trouba (m),; Poln.1) trąba ( f ) (Mus.), dęty blaszany instrument muzyczny, 2) głuptas (m), niedorajda (m), fajtapa (m)

trųmbić (Vb), (-bjâ) (Mus.)

1) blasen (Vb) (Mus.), (Blasinstrument (n)),; trųmbić na trųmpejcie, auf der Trompete blasen (Vb), (spielen (Vb)),; 2) viel Alkohol trinken (Vb),; wytrųmbić pu litra gořołki, einen halben Liter Schnaps aussaufen (Vb) (vulg.),; Slow. trúbiť (Vb),; Tschech. troubit (Vb) (Mus.),; Poln. 1) trąbić (Vb) (Mus.), 2) wypić (Vb) dużą ilość alkoholu

trųmbka ( f ), (-ki, pl.-ki)

Signalhorn (n),; zatrųmbić na budowje trųmbkų, coby ludzie dali pozôr, ein Warnsignal auf einer Baustelle mit dem Signalhorn geben (Vb), damit die Bauarbeiter aufpassen sollen,; Poln. trąbka ( f ) (sygnalizacyjna)

trųmpejta ( f ), (-ty, pl.-ty) (Mus.)

Trompete ( f ) (Mus.),; ucyć sie grać na trųmpejcie, auf der Trompete spielen lernen (Vb),; Slow. trúbka ( f ) (Mus.),; Tschech. trubka ( f ) (Mus.),; Poln. trąbka ( f ) (Mus.)

trygonometrjou ( f ), (-jej) (Mathem.)

Trigonometrie ( f ) (Mathem.),; Na drugų godzinâ mómy we skole trygonometrjų., In der zweiten Stunde haben wir in der Schule Trigonometrie.; Poln. trygonometria ( f ) (Mathem.)

třa (unpers.) (unv.)

man soll, man muß, es ist nötig, es ist notwendig,; Třa to zrobić (Vb)., Man muß das machen (Vb).; Třa sie ło to postarać., Man muß das besorgen (Vb).; Tego nie třa., Das braucht man nicht., Das ist nicht nötig.; Třa ci tego było?, Hast du das nötig gehabt?; Bo mi tego třa?, Habe ich das nötig?,; Nie třa cie tá było., Es war nicht nötig, daß du dort warst.; Třa zaś napocnųńć robić., Man muß wieder anfangen, zu arbeiten.; Nicego mi nie třa., Ich brauche nichts.; Z tý třa dać pozôr., Damit muß man aufpassen.; To třa widziejć., Das muß man sehen.; Třa zawołać douchtora., Man muß den Arzt rufen.; sh. auch, potřebować (Vb),; Slow. treba (unv.),; Tschech. třeba (unv.),; Poln. trzeba (unv.)

třaskać (Vb)

schlagen (Vb), knallen (Vb), poltern (Vb),; 1) třaskać (Vb) dřwjóma, mit den Türen schlagen (Vb),; sh. auch, (po-, s-) třaskać (Vb),; sh. auch, buchać (Vb),; Tschech. třískat (Vb), bouchat (Vb), 1) třískat dveřmi,; Poln. łomotać (Vb), trzaskać (Vb) (drzwiami)

třaskaniy (n), (-niou)

Gepolter (n),; Poln. łomotanie (n), trzask (m)

třech (Num.)

drei (Num.),; Było ich tá třech., Dort waren drei.; 1) ze třóma, mit dreien,; sónki ze třóma kónióma, ein Schlitten mit drei Pferden,; 2) po třech, je drei,; wlyź dzie po třech, je drei hereinkommen,; sh. auch, tři (Num.),; Tschech. třech (Num.), 1) třemi, 2) po třech,; Poln. troje (Num.), trzech (Num.)

třejci (Ordn.Z.), (-ciygo), (Deklination wie bei Adjektiven)

dritter (Ordn.Z.),; Idâ juz do třejciej klase., Ich gehe schon in die dritte Klasse.; Trefjymy sie co třejci dziyń., Wir treffen uns jeden dritten Tag.; Třejciou câść noulezy łónymu. Ein Drittel (dritter Teil (m)) gehört ihm.; třejci zoukón (m) (Rel.), dritter Orden (m) (Rel.),; Łón to juz zrobjył třejci rouz., Er hat das schon zum dritten mal gemacht.; To juz tak třwou třejci tydziyń., Das dauert schon so die dritte Woche an.; tyn třejci łod lewej stróny, der dritte von links (von der linken Seite ( f )),; po třejciy (Adj), drittens (Adv),; Slow. tretí (Ordn. Z.),; Tschech. třetí (Ordn. Z.),; Poln. trzeci (Ordn. Z.)

třejś (Vb), (třasnâ)

einmal schlagen (Vb), Hieb versetzen (Vb),; 1) třejś (Vb) kogo, jemanden einmal schlagen (Vb),; Jou ejch go nie třas., Ich habe ihn nicht geschlagen.; Dyć mje yno spróbôj třejś., Versuche mich nur zu schlagen.; třejś (Vb) kogo cý, jemanden mit etwas schlagen (Vb),; 2) třejś (Vb) sie, sich stoßen (Vb),; třejś (Vb) sie ło co, sich an etwas stoßen (Vb),; Ejch sie ło te dřwi třas., Ich habe mich an der Tür gestoßen.; třejś (Vb) sie cý, sich mit etwas stoßen (Vb), schlagen (Vb),; Třas ejch sie młotký w palec., Ich habe mir mit dem Hammer auf den Finger geschlagen (Vb).; sh. auch, (po-, wy-, za-) třejś (Vb),; Slow. 1) tresnúť (Vb), 2) udrieť (Vb), udierať (Vb) sa,; Tschech. 1) udeřit (Vb), 2) udeřit (Vb) se (o co),; Poln. 1) uderzyć (Vb) (kogoś), trzepnąć (Vb), 2) uderzyć (Vb) się

třejśnia ( f ), (-nie, pl.-nie) (Bot.),; třejśnicka ( f ) (Bot.)

třejśnia ( f ), Kirsche ( f ) (Bot.) (Frucht ( f )),; třejśnicka ( f ), Kirschbaum (m) (Bot.),; Přistawjymy do třejśnicki droubkâ i łoberwjymy třejśnie.; Wir stellen an den Kirschbaum die Leiter an und pflücken die Kirschen ab.; dziwjou třejśnicka ( f ), wild wachsender Kirschbaum (m),; wcasne třejśnie, frühe Kirschen (pl.),; godzųnce třejśnie (pl.), reife Kirschen (pl.),; nieskore třejśnie (pl.), späte Kirschen (pl.),; chrobawe třejśnie, madige Kirschen (pl.),; Slow. čerešňa ( f ) (Bot.),; Tschech. třešeň ( f ) (Bot.),; Poln. czereśnia ( f ) (Bot.)

třescejć (Vb)

knarren (Vb), durch eine Belastung knacken (Vb),; Jak łón na tyn stolik siųnd, to tyn stolik ouze třescoł., Als er sich auf den Stuhl gesetzt hat, da knarrte der Stuhl (m).; Te trepy třescų., Die Treppe knarrt.; Te galouty sų taky wųzky, co te swy ouze třescų., Die Hosen sind so eng, daß die Nähte zu platzen drohen.; sh. auch, skřipjejć (Vb),; Tschech. praskat (Vb),; Poln. trzeszczeć (Vb)

třewce (pl.), (-côw)

häßliche, klobige Schuhe (pl.),; Łón zaś łobu te niefajne třewce., Er hat wieder die häßlichen Schuhe angezogen.; Łóna se mjała kupić třewce, a nie tytki., Sie sollte sich festes Schuhwerk kaufen und nicht Papiertüten.; Poln. nieładne buty (pl.)

třewicek (m), (-ka, pl.-cki) (dim.)

kleiner Schuh (m), Schuhchen (pl.) (dim.),; Kupjâ dziejciu te třewicki., Ich kaufe dem Kind diese Schuhchen (pl.).; Tschech. střevíček (m) (dim.),; Poln. bucik (m) (dim.)

třewik (m), (-ka, pl.-ki)

Schuh (m), Schuhe (pl.),; Łobujâ do kościoła te nowe třewiki., Ich ziehe in die Kirche die neuen Schuhe an.; snurki do třewikôw, Schnürsenkel (pl.),; Zawjųzâ se noupřôd u třewikôw snurki., Ich binde mir zuerst die Schnürsenkel zu.; łopucować třewiki, die Schuhe putzen (Vb),; namazać gutaliný třewiki, die Schuhe mit Schuhcreme einschmieren (Vb),; wyglancować scotkų namazane třewiki, die eingeschmierten Schuhe mit der Bürste polieren (Vb),; Slow. topánka ( f ),; Tschech. střevíc (m), šněrovaci bota ( f ),; Poln. but (m), buty (pl.), trzewik (m)

tři (Num.)

drei (Num.),; Zasadziył ejch w łogrôdku tři nowe strómiki., Ich habe im Garten drei neue Bäumchen gepflanzt.; Tři a štyry je siedym., Drei und vier ist sieben.; Přisło tá třech chłopôw., Dort kamen drei Männer (pl.).; Łóni majų tři dziewuchy., Sie haben drei Mädchen.; Łóni tu přijechali z třóma dziejćmi., Sie sind hier mit drei Kindern angekommen.: Za tři lata banâ wyucóny., In drei Jahren werde ich ausgelernt sein.; po třejciy (Adj), drittens (Adv),; tři razý, drei mal,; Musis te lyki brać tři razy na dziyń., Du mußt die Arznei drei mal täglich einnehmen (Vb).; Jou juz tá jadâ třejci rouz., Ich fahre dort schon zum dritten mal hin.; sh. auch, třejci (Adj),; sh. auch, třiśćwjerci (Num.),; Slow. tri (Num.),; Tschech. tři (Num.),; Poln. trzy (Num.)

tři-,

Erster Teil von Substantiven und Adjektiven, der anzeigt, daß das Nachfolgende aus drei Teilen besteht.; zB, třilejtni (Adj), dreijähriger (Adj),; třidziynny (Adj), dreitägiger (Adj)

třidziejści (Num.)

dreißig (Num.),; Łónymu juz je třidziejści lout., Er ist schon dreißig Jahre alt.; Přisło tá třidziejści chłopa., Dort sind dreißig Männer gekommen.; To juz dostanies za třidziejści złotych., Das bekommst du schon für dreißig Zloty.; Slow. tridsať (Num.),; Tschech. třicet (Num.),; Poln. trzydzieści (Num.)

třidziynny (Adj), (-nnego), třidniowy (Adj), (-wego)

dreitägiger (Adj),; Na drugi tydziyń jadâ na třidziynny (třidniowy) kurs., Nächste Woche fahre ich zu einem dreitägigen Kurs.; Tschech. třídenní (Adj),; Poln. trzydzienny (Adj)

třifazowy (Adj), (-wego) (Elekt.)

Dreiphasen-, (Elekt.),; třifazowy štrołm (m), Dreiphasenstrom (m), Drehstrom (m),; Tschech. třífázový (Adj) (Elekt.),; Poln. trzyfazowy (Adj) (Elekt.)

třilejtni (Adj), (-niygo)

dreijähriger (Adj),; Rajtujų teraz na třilejtnich hengstach., Sie reiten jetzt auf dreijährigen Hängsten (pl.),; třilejtniou skoła, dreijährige Schule ( f ),; třilejtniy dziejcio (n), dreijähriges Kind (n),; Tschech. tříletý (Adj),; Poln. trzyletni (Adj)

třimjejsiŷncny (Adj), (-nego)

dreimonatiger (Adj),; Dziejci majų teraz třimjejsiŷncne ferje., Die Kinder haben jetzt dreimonatige Ferien (pl.),; Tschech. tříměsíčný (Adj),; Poln. trzymiesięczny (Adj)

třinoustka ( f )

die Dreizehn ( f ),; Pojejdziymy do dóm z tų třinoustkų., Wir fahren nach Hause mit der Dreizehn ( f ). (Bus, Straßenbahn ( f ) mit der Nummer Dreizehn),; Tschech. třináctka ( f ),; Poln. trzynastka ( f )

třinousty (Ordn. Z.), (-tego) (Deklination wie bei Adjektiven)

dreizehnter (Ordn. Z.),; Dzisiej juz mómy třinoustego maja., Heute haben wir schon den dreizehnten Mai.; Łón přilejcioł do cilu jako třinousty., Er ist als dreizehnter zum Ziel gekommen.; Slow. trinásty (Ordn. Z.),; Tschech. třináctý (Ordn. Z.),; Poln. trzynasty (Ordn. Z.)

třinouście (Num.)

dreizehn (Num.),; Łónymu be latoś třinouście lout., Er wird dieses Jahr dreizehn Jahre alt.; Potřebujâ na tyn kołouc třinouście jajec., Ich brauche für den Kuchen dreizehn Eier (pl.).; Slow. trinásť (Num.) Tschech. třináct (Num.),; Poln. trzynaście (Num.)

třista (Num.)

dreihundert (Num.),; Slow. tristo (Num.),; Tschech. tři sta (Num.),; Poln. trzysta (Num.)

třiśwjerci

drei Viertel, drei viertel,; Třiśćwjerci tego pola juz ejchmy łosiekli., Drei Viertel von dem Feld haben wir schon abgemäht.; Jes tera třiśwjerci na łôsmų., Es ist jetzt drei viertel acht, (oder) viertel vor acht Uhr,; Slow. tri štvrte,; Tschech. tříčtvrteční,; Poln. trzy czwarte (całości ( f ))

třmjejl (m), (-la, pl.-le) (Zool.)

Hummel ( f ) (Zool.),; Třmjejle juz furgajų łod kwjoutka do kwjoutka., Die Hummeln fliegen schon von einer Blume zur anderen.; Slow. čmeliak (m) (Zool.),; Tschech. čmelák (m) (Zool.), medák (m) (Zool.),; Poln. trzmiel (m) (Zool.),

třó (Num.)

dreien (Num.),; Łozdó tá šokoladâ tý třó dziejció., Ich verteile die Schokolade unter die drei Kinder (pl.).; sh. auch, tři (Num.),; Poln. trzem (Num.)

třwać (Vb),

dauern (Vb), anhalten (Vb),; dugo třwać (Vb), lange dauern (Vb),; To be třwać, zaní to be gotowe., Das wird dauern, bis das fertig wird.; To juz třwou dwje godziny., Das dauert schon zwei Stunden lang.; Ta dyskusjou třwała do nocy., Die Diskussion dauerte bis in die Nacht hinein.; U niego wsystko bardzo dugo třwou., Bei ihm dauert alles sehr lange.; sh. auch, potřwać (Vb),; ciųgnųńć (Vb) sie, duzyć (Vb) sie,; Slow. trvať (Vb),; Tschech. trvat (Vb), dluho trvat (Vb),; Poln. trwać (Vb)

třyć (Vb), (-třâ)

1) reiben (Vb), schmirgeln (Vb) (Techn.),; třyć (Vb) co cý, etwas mit etwas anderem reiben (Vb),; třyć papjórý do šlajfowaniou zaruściałų blachâ, ein verrostetes Blech mit Schmirgelpapier schmirgeln (Vb),; 2) laichen (Vb) (Zool.) (Fische) ,; Ryby sie třų., Die Fische laichen (Vb),; 3) třyć (Vb) sie, sich reiben (Vb), sich scheuern (Vb) an etwas,; Koło łod auta sie tře ło šucblech., Das Rad vom Auto reibt sich am Kotflügel (m),; sh. auch, ( ło-, po-, wy-) třyć (Vb),; Tschech. 1) třít (Vb), 2) třit (Vb) se (Zool.), 3) třít (Vb) se,; Poln. 1) trzeć (Vb), 2) tarcie się ryb (Zool.), 3) trzeć (Vb) się (ocierać (Vb) się)

třyźwy (Adj), (-wego)

nüchterner (Adj), nicht betrunkener (Adj),; Łón jescy nie jes łod wcora třyźwy., Er ist noch nicht von gestern nüchtern.; sh. auch, wytřyźwjejć (Vb),; Tschech. střízlivý (Adj),; Poln. trzeźwy (Adj)

třŷsiyniy (n), (-niou)

Beben (n), Zittern (n),; 1) třŷsiyniy (n) ziymi, Erdbeben (n),; Slow. 1) zemetrasenie (n),; Tschech. třesení (n),; 1) zemětřesení (n),; Poln. trzęsienie (n), 1) trzęsienie (n) ziemi

třŷś (Vb) sie, (sie třŷsâ)

1) beben (Vb), zittern (Vb); Ziymja sie třųsła., Die Erde bebte.; Râka mu sie třŷsie., Die Hand zittert ihm.; třŷś sie łod śmjychu, sich vor Lachen schütteln (Vb),; 2) třŷś (Vb), schütteln (Vb), streuen (Vb),; třŷś na polu gnôj, auf dem Felde Dünger (m), (Mist (m)) streuen (Vb),; třŷś gałųź łod stróma, einen Baumast schütteln (Vb),; sh. auch, ( ło-, łoz-, po-, u-) třŷś (Vb),; Slow. 1) triasť (Vb) sa, 2) trúsiť (Vb),; Tschech. 1) třást (Vb) se, 2) trousit (Vb),; Poln. trząść (Vb) się, dygotać (Vb), drgać (Vb)

tu (Adv), tukej (Adv)

hier (Adv),; tu i tá, hier und dort,; Była ejch tu i tá, ale ejch nic nie kupjyła., Ich war hier und dort, aber ich habe nichts gekauft.; Tu niy ma nic nowego., Hier gibt es nichts neues.; Côz sie tu robi?, Was geschieht hier?; Jou ejch sie tu urodziył., Ich bin hier geboren (Vb).; Niy ma tu co ukrywać (Vb)., Hier gibt es nichts zu verbergen (Vb).; A tu stoł douwniej kościoł., Hier stand früher eine Kirche.; sh. auch, tukej (Adv),; sh. auch, (Adv), tosâ (Adv),; Slow. tu (Adv), tu i tam,; Tschech. tu (Adv), tady (Adv), zde (Adv),; Poln. tu (Adv), tutaj (Adv)

tuba ( f ) (-by, pl.-by) (Mus.)

Tuba ( f ) (Mus.),; grać w kapeli na tubje, in der Musik-kapelle auf der Tuba spielen (Vb),; Slow. tuba ( f ) (Mus.),; Tschech. tuba ( f ) (Mus.),; Poln. tuba ( f ) (Mus.)

tuberkulołza ( f ), (-ze) (Med.)

Tuberkulose ( f ) (Med.),; Łóna sie łostâkała na tuberkulołzâ., Sie ist an Tuberkulose erkrankt.; sh. auch, suchoty (pl.),; Tschech. tuberkulóza ( f ) (Med.),; Poln. gruźlica ( f ) (Med.)

tubka ( f ), (-ki, pl.-ki)

Tube ( f ),; tubka z krejmų, Cremetube ( f ),; wyciś ze tubki canpastâ, aus der Tube Zahnpasta herausdrücken (Vb),; Poln. tubka ( f )

tuc (Vb), (tukâ)

schlagen (Vb),; tuc (Vb) sie / kogo, sich / jemanden schlagen (Vb),; sh. auch, zatuc (Vb),; sh. auch, tucek (m),; Poln. tłuc (Vb) się, (bić jeden drugiego)

tucek (m), (-ka, pl.-ki)

1) Totschläger (m), Knüppel (m),; zagusyć kogo tucký, jemanden mit einem Knüppel betäuben (Vb),; zagusyć tucký rybâ, einen Fisch mit einem Knüppel betäuben (Vb),; 2) Stampfer (m),; pozgać tucký kartoufle, mit dem Stampfer die Kartoffeln stampfen (Vb),; Slow. 1) obušok (m),; Tschech. 2) palička ( f ), šťouchadlo na brambory,; Poln. 2) tłuczek (m), (tłuczek do kartofli)

tucny (Adj), (-nego)

feister (Adj), fetter (Adj),; tucny krôlik (m), fettes Kaninchen (n),; Slow. tučný (Adj),; Tschech. tučný (Adj), vykrmený (Adj), vypasený (Adj),; Poln. tuczny (Adj)

tucyć (Vb) sie (sie..-câ)

sich mästen (Vb) (Tiere),; dick werden (Vb) (Menschen (pl.)),; tucyć gâsi (pl.), Gänse mästen (Vb),; Poln. tuczyć (Vb) (zwierzęta ), karmić (Vb) intensywnie

tukej (Adv),

hier (Adv),; Prosâ tukej tych niymjeckich ałsdrukôw, tak nie gybrałchować., Ich bitte hier die deutschen Ausdrücke, nicht so zu gebrauchen.; Tukej niy ma zoudnego., Hier ist niemand.; sh. auch, tu (Adv),; sh. auch, tosâ (Adv),; Tschech. tady (Adv), zde (Adv),; Poln. tutaj (Adv)

tulpa ( f ), (-py, pl.-py) (Bot.)

Tulpe ( f ) (Bot.),; Na łogrôdku kwitnų tulpy., Im Garten blühen Tulpen (pl.).; Slow. tulipán (m) (Bot.),; Tschech. tulipán (m) (Bot.),; Poln. tulipan (m) (Bot.)

turbina ( f ), (-ny, pl.-ny) (Techn.)

Turbine ( f ) (Techn.),; turbina ( f ) wodnou, Wasserturbine ( f ),; Tschech. turbina ( f ) (Techn.),; Poln. turbina ( f ) (Techn.)

Turcjou ( f )

Türkei ( f ),; Slow. Turecko (n),; Tschech. turecko (n),; Poln. Turcja ( f )

Turek (m), (-ka, pl.-ki)

Türke (m),; Slow. Turek (m),; Tschech. Turek (m),; Poln. Turek (m)

Turka ( f )

Türkin ( f ),; Tschech. Turkyně ( f ),; Poln. Turczynka ( f )

turm (m), (-ma, pl.-my)

Turm (m),; turm łod kościoła, Kirchturm (m),; zygór na turmje łod kościoła, Kirchturmuhruhr ( f ),; kontrolny turm na flugplacu, Kontrollturm am Flugplatz (m),; turm łod pancra, Panzerturm (m),; turm łod zómku, Schloßturm (m),; Slow. veža ( f ), zvonica ( f ),; Tschech. věž ( f ),; Poln. wieża ( f )

turysta (m), (-ty, pl.-ty), turista (m), (-ty, pl.-ty)

Tourist (m),; noclyg před turistôw, Übernachtungsmöglichkeit für Touristen (pl.), Touristenherberge ( f ),; Přijyzdzou tá na urloup kâs turistôw., Dort kommen viele Urlauber (pl.). (Touristen (pl.)),; bjóro turystycne, Fremdenverkehrsbüro (n),; klasa ( f ) turystycnou, Touristenklasse ( f ),; Slow. turista (m),; Tschech. turista (m),; Poln. turysta (m)

tusty (Adj), (-tego)

fetter (Adj),; Łón jes ale tusty., Er ist aber fett.; tuste joudło, fettes Essen (n),; sh. auch, tucny (Adj), sh. auch, maśny (Adj),; Tschech. mastný (Adj), tlustý (Adj),; Poln. tłusty (Adj)

tuša ( f ), (-še, pl.-še)

Tusche ( f ),; cajchnować tušų, mit Tusche zeichnen (Vb),; Tschech. tuš ( f ),; Poln. tusz ( f ) (farba)

tustųnd (Adv)

von hier (Adv), aus dieser Gegend ( f ), einheimischer (Adj), hiesiger (Adj),; Łón pochodzi tustųnd., Er stammt von hier (Adv).; sh. auch, łodtųnd (Adv),; stųnd (Adv),; Poln. tutejszy (Adj)

tuz (m), (-za, pl.-ze) (Kartenspiel (n))

Ass (n) (Kartenspiel (n)),; mjejć na râkach tři tuze, in den Händen drei Asse haben (Vb),; Slow. eso (n),; Tschech. eso (n),; Poln. as (m)

tuzin (m), (-na)

Dutzend (n) (12 Stück (n)),; tuzin jajec (pl.), ein Dutzend Eier (pl.),; pu tuzina, halbes Dutzend (n),; Slow. tucet (m),; Tschech. tucet (m),; Poln. tuzin (m)

tųka ( f ), (-ki)

Soße ( f ), Tunke ( f ),; sh. auch, zołza ( f ),; Tschech. omáčka ( f ),; Poln. sos (m)

tųkać (Vb), (-kó)

tunken (Vb), benetzen (Vb), eintauchen (Vb),; tųkać wóřt w mostrichu, Wurst im Senf tunken (Vb),; tųkać se klóski we łozpuscóný maśle, Klöse in ausgelassener Butter tunken (Vb),; tųkać hadrâ we wodzie, einen Lappen ins Wasser eintauchen (Vb),; Tschech. nořit (Vb),; Poln. zanurzać (Vb), maczać (Vb)

twardy (Adj) (st. twardsy, noutwardsy)

harter (Adj),; twardy blajštift (m), harter Bleistift (m),; Te mjŷso je ale twarde., Das Fleisch ist aber hart (zäh).; My tu mómy bardzo twardų wodâ., Wir haben hier sehr hartes Wasser (n).; Tyn chłop mou twarde serce., Der Mann hat ein hartes Herz.; łozgniyś twardy łořech, eine harte Nuß knacken (Vb),; połozyć do siyni twarde flize, in den Flur harte Fliesen legen (Vb),; twardy jak kamjyń, hart wie Stein (m),; sh. auch, stwardnųńć (Vb),; Slow. tvrdý (Adj),; Tschech. tvrdý (Adj),; Poln. twardy (Adj)

twôj (m / Pron.)

deiner (m / Pron.),; twoja ( f / Pron.), deine ( f / Pron.); twojy (n / pl./ Pron.), deines (n / Pron.), dein (n / Pron.), deine (pl./ Pron.),; Bymy sie grać twojí balý., Wir werden mit deinem Ball spielen (Vb).; Twojy koło jes łoparte ło sopâ., Dein Fahrrad ist an den Schuppen angelehnt.; Tosâ mous twojy řecy nazoud., Hier hast du deine Sachen zurück.; Mozes to kupić, ale za twojy pjųndze., Du kannst das kaufen, aber für dein Geld.; Juz ejch twojygo psa douwno nie słysoł zwakać., Ich habe deinen Hund schon lange nicht mehr bellen gehört.; Jes to twoja dziewucha?, Ist das dein Mädchen (n)?; Slow. tvoj (m / Pron.), tvoja ( f / Pron.), tvoje (n / Pron.),; Tschech. tvůj (Pron.), tvoje (Pron.),; Poln. twój (Pron.), twoja (Pron.), twoje (Pron.)

ty (Pron.)

du (Pron.),; z tobų, mit dir,; łod ciebje, von dir (Pron.),; Ty tá musis zajechać (Vb).; Du mußt dort hinfahren (Vb).; być z kí na ty, mit jemandem per du sein (Vb),; Ty juz tego nigdy nie dostanies., Du wirst das nie mehr bekommen (Vb).; Jak dugo ejś ty tá juz jes?, Wie lange bist du dort schon?; sh. auch, tyś (Pron.), Kurzform von ty (Pron.) ejś,; Slow. ty (Pron.),; Tschech. ty (Pron.),; Poln. ty (Pron.)

tych (pl.) (Pron.),

diese (pl.),; My gwařymy ło tych kobjytach., Wir sprechen über diese Frauen (pl.).; Tych ludzi tá było bardzo kâs., Dort waren sehr viele Leute.; Na tych drótach siedzų câsto ptouki., Auf diesen Drähten sitzen oft Vögel (pl.).; sh. auch, ta ( f ),; Poln. tych (Pron.)

tycka ( f ), (-ki, pl.-ki) (dim.)

Stange ( f ), Stab (m),; skoukać tyckų bez latâ, Stabhochsprung machen (Vb),; łopřyć ło płot tyckâ, sine Stange an den Zaun lehnen (Vb),; sh. auch, tyka ( f ),; sh. auch, stâga ( f ),; sh. auch, drųzek (m),; Slow. tyčinka ( f ) (dim.),; Tschech. tyčka ( f ) (dim.), lať ( f ),; Poln. tyczka ( f )

tycyć (Vb) sie

betreffen (Vb), angehen (Vb), anbelangen (Vb),; co sie tycy tego, was das betrifft, was das anbelangt,; co sie tycy wertu, was den Wert (von etwas) betrifft, was den Wert anbelangt,; tycyć (Vb) sie cego, etwas betreffen (Vb), um etwas gehen (Vb),; To sie tycy ło nous., Das betrifft uns.; Hier geht es um uns.; sh. auch, wytycyć (Vb),; Slow. týkať (Vb) sa,; Tschech. týkat (Vb) se,; Poln. tyczyć (Vb) się, dotyczyć (Vb), odnosić (Vb) się

tyć (Vb), (tyjâ)

zunehmen (Vb), an Gewicht zunehmen (Vb), dick werden (Vb), korpullent werden,; Jou łostatni cas wartko tyjâ., Ich nehme in der letzten Zeit leicht zu.; sh. auch, přibrać (Vb),; Slow. tlstnúť (Vb), pribrať (Vb) na váhe,; Tschech. tloustnout (Vb),; Poln. tyć (Vb)

tydziyń (m), (-dnia), (pl. tydnie)

Woche ( f ),; co tydziyń, jede Woche ( f ),; Zrobjymy to bez tydziyń., Wir machen das wochentags. (werktags),, Wir machen das in der Woche.; za dwa tydnie, in zwei Wochen (pl.),; To třwało tři tydnie., Das dauerte drei Wochen (pl.).; To było tydziyń tymu., Das war eine Woche zuvor.; Trefjymy sie dwa razy w tydniu., Wir treffen uns zwei mal in der Woche.; Pojejdziymy na tři tydnie na urloup., Wir fahren drei Wochen lang in den Urlaub.; Slow. týždeň (m),; Tschech. týden (m),; Poln. tydzień (Vb),; (pl.) tygodnie

tyfus (m) (Med.)

Typhus (m) (Med.),; Stâkajų tá na tyfus (m)., Dort sind sie an Typhus erkrankt.; Slow. týfus (m) (Med.),; Tschech. tyfus (m) (Med.),; Poln. tyfus (m) (Med.)

tygejl (m), (-gla, pl.-gle)

Tiegel (m),; sh. auch, patejlnia ( f ),; sh. auch, brótfanka ( f ),; Tschech. tyglík (m), kelímek (m),; Poln. tygiel (m)

tyglik (m), (-ka, pl.-ki) (dim.)

kleiner Tiegel (m),; Łoztopjâ w tygliku ździebko masła. Ich schmelze (zerlasse) im Tiegel etwas Butter ( f ),; Přigřejâ w tygliku před dziejcio mlyko., Ich wärme für das Kind im Tiegel etwas Milch an.; Tschech. redlík (m), tyglík (m), kelímek (m),; Poln. mały tygiel (m)

tyka ( f ), (-ki, pl.-ki)

Stange ( f ), Stab (m),; sh. auch, tycka ( f ),; Slow. tyč ( f ),; Tschech. tyč ( f ), lať ( f ),; Poln. tyka ( f )

tykać (Vb)

ticken (Vb) (Uhr ( f )),; Tyn zygór nie tykou. Třa go naciųgnųńć., Die Uhr tickt nich. Man muß sie aufziehen (Vb).; tykać (Vb) jak zygarek, wie eine Uhr ticken (Vb), gut laufen (Vb),; zuverlässig laufen (Vb),; Tyn motor tykou jak zygarek., Der Motor läuft, wie eine Uhr.; Slow. tikať (Vb),; Tschech. tikat (Vb),; Poln. cykać (Vb), cykotać (Vb), tykać (Vb) (zegarek)

tymperamynt (m), (-tu)

Temperament (n),; zywy tymperamynt, lebendiges Temperament (n),; cłowjek ze tymperamyntý, temperamentvoller Mensch (m),; Slow. temperament (m),; Tschech. temperament (m) Poln. temperament (m)

tymperatura ( f ), (-ry)

Temperatur ( f ),; wysokou tymperatura, hohe Temperatur ( f ),; niskou tymperatura, niedrige Temperatur ( f ),; tymperatura wřyniou, Siedetemperatur ( f ),; tymperatura w izbje, Zimmertemperatur ( f ),; sh. auch, fiber (m) (Med.), gorųncka ( f ) (Med.),; Slow. teplota ( f ),; Tschech. temperatura ( f ), teplota ( f ) (Med.),; Poln. temperatura ( f )

tympo (n), (-pa)

Tempo (n),; mjejć wartky (wysoky) tympo, ein hohes Tempo haben (Vb),; poleky tympo, langsames Tempo (n),; zwjŷksyć tympo (n), das Tempo erhöhen (Vb),; tympo mašjyrowaniou, Marschtempo (n),; grać co ze wjelkí tympý (Mus.), etwas im hohen Tempo spielen (Vb) (Mus.),; Slow. tempo (n), rýchlosť ( f ),; Tschech. tempo (n),; Poln. tempo (n)

tymu (Adv),

zuvor (Adv),; rok tymu, ein Jahr zuvor,; vor einem Jahr (n),; pjŷńć lout tymu, vor fünf Jahren,; To juz jes douwno tymu., Das ist schon lange her.; Poln. temu (Adv)

tyn (m /Pron.)

der (m / Pron.), dieser (m / Pron.),; ta ( f / Pron.), die ( f / Pron.), diese ( f / Pron.),; to / te (n / Pron.), das (n / Pron.), dieses (n / Pron.),; Plural: ci (Pron.) (pl.),; te (Pron.) (pl.),; Musâ na tyn temat co pejdziejć., Ich muß zu diesem Thema etwas sagen.; Zrobjyło sie to we tý mjejsiųncu., Das ist in diesem Monat geschehen.; We tý budynku jes skoła., In diesem Gebäude ist eine Schule.; zyć na tý śwjejcie, auf dieser Welt leben (Vb),; jechać we tý samý cugu, in demselben Zug fahren (Vb),; Napisoł, ize łón we tyn dziyń přijejdzie., Er schrieb, daß er an diesem Tag ankommt.; Łón bez te postřadło nic nie widzi., Er sieht durch das Fernglas nichts.; Bez tâ skwarâ, kâs na polach poschło., In der Hitze, ist viel auf den Feldern vertrocknet.; To jes tyn znajómy, ło chtorý ejch ci łosprawjoł., Das ist der Bekannte, von dem ich dir erzählt habe.; sh. auch, ci (Pron.) (pl.),; 1) tyn sóm, derselbe (m / Pron.),; Tyn sóm zygarek ejch widzioł we tý sklepje na rynku., Dieselbe Uhr habe ich in dem Gäschäft am Markt gesehen.; ta sama, dieselbe (Pron),; te samo, (n / Pron.), dasselbe (Pron.),; Łón mou te same łocy jak jego łojciec., Er hat die gleichen Augen, wie sein Vater.; Tá było te samo., Dort war es das gleiche.; sh, auch, ta ( f / Pron.),; sh. auch, te (n / Pron.),; sh. auch, besto (Kj.),; Tschech. ten (m / Pron.), ta ( f / Pron.), to (n / Pron.),; tento (m / Pron.), tato ( f / Pron.), toto (n / Pron.),; 1) týž (Pron.),; Poln. ten (Pron.), ta (Pron.), to (Pron.),; (Plural.) ci (Pron.)

typ (m), (-pu, pl.-py)

Typ (m), Type ( f ), Marke ( f ), Kategorie ( f ),; To jes stary typ auta., Das ist ein altes Automodell.; typ ludzi, Menschentyp (m),; Slow. typ (m), vzor (m),; Tschech. typ (m),; Poln. typ (m)

typlik (m), (-ka, pl.-ki)

kleiner Metallbecher mit Henkel (m), Schöpfbecher (m), Trinkbecher (m), Töpfchen (n),; typlik mlyka, ein Becher Milch,; napić sie typliký wody, mit dem Trinkbecher Wasser trinken (Vb),; sh. auch, gournek (m),; Poln. kubek (m)

typowy (Adj) (-wego)

typischer (Adj), charaktristischer (Adj),; typowy klimat (m), typisches Klima (n),; typowy ślųski łobjoud, typisches, schlesisches Mittagessen (n),; typowo (Adv), typisch (Adv), charakteristisch (Adv),; typowo budowane budynki, typisch erbaute Häuser (pl.),; Slow. typický (Adj),; Tschech. typický (Adj),; Poln. typowy (Adj)

tyrać (Vb) sie, (sie..-ró)

sich aufhalten (Vb), herumstreunen (Vb), herumlungern (Vb), herumschweifen (Vb), herumtreiben (Vb),; Chto wjy dzie łón zaś sie tyrou., Wer weiß, wo er sich wieder herumtreibt.; Poln. latać (Vb), biegać (Vb)

tyrkotać (Vb), (-kocâ)

zittern (Vb),; tyrkotać ze strachu, vor Angst zittern (Vb),; tyrkotać łod zimna, vor Kälte zittern (Vb),; sh. auch, třŷś (Vb) sie,; sh. auch, drzejć (Vb),; Slow. triasť (Vb) sa,; Tschech. třást (Vb) se,; Poln. dygotać (Vb), drżeć (Vb)

tysiųnc (Num.)

tausend (Num.),; dwa tysiųnce, zweitausend (Num.),; tři / štyry tysiųnce (Num.), drei- / viertausend (Num.),; pjŷńć / sejś tysiŷncy (Num.), fünf- / sechstausend (Num.),; sto tysiŷncy (Num.), hunderttausend (Num.),; Na tý gospodarstwje chowajų tysiųnc kur., Auf diesem Bauernhof halten sie tausend Hühner.; Slow. tisíc (m),; Tschech. tisíc (Num.),; Poln. tysiąc (Num.)

tyś (Pron.), (Kurzf. von ty (Pron.) ejś)

du (Pron.) ,; Tyś tá był?; Ty ejś tá był?, Warst du dort?; Tyś mu mjoł pejdziejć, ize jou to potřebujâ teraz., Du solltest ihm sagen, daß ich das jetzt brauche.; sh. auch, toch,; toś,; Poln. ty (Pron.)

tyta ( f ), (-ty, pl.-ty)

1) große Tüte ( f ), Einkaufstüte ( f ),; Włozymy tyn klejd do tej tyty., Wir legen das Kleid in die große Tüte ( f ).; 2) Schultüte ( f ),; Dziejci dostały we pjyrsy dziyń we skole tyty z rybkóma., Die Kinder haben am ersten Schultag Tüten mit Süßigkeiten bekommen.; Poln. 1) papierowa torba, torba ( f ) na zakupy, 2) róg obfitości dla pierwszoklasistów

tytka ( f ), (-ki, pl.-ki)

kleine Tüte ( f ),; Kup mi tytkâ rybkôw., Kaufe mir eine Tüte Bonbons.; Nawouzâ do tej tytki cukjer., Ich wiege in die Tüte Zucker ab.; tytka cego, eine Tüte voll mit etwas,; tytka maku, eine Tüte voll Mohn (m),; Tschech. sáček (m), pytlík (m),; Poln. papierowa torebka

(Part.)

1) desto , um so,; (cý), Î warciej, (Part.) lepsej.; Je schneller, desto besser.; Î wyzej my w tych gôrach sų, tý chłodniej jes., Je höher wir in den Bergen sind, um so kälter ist es.; 2) z tý (Pron.), mit dem (Pron.), damit (Adv),; Zrobjymy to z tý dřewý., Wir machen das mit dem Holz.; Z tý chłopý nie idzie nic zrobić., Mit dem Mann kann man nichts machen (Vb).; sh. auch, tyn (Pron.),; Tschech. 1) tím lépe,; 2) tím (Pron.),; Poln. 1) tym (Part.), (tym lepiej, tym chłodniej), 2) z tym (Pron.)